"وقد حدث" - Translation from Arabic to French

    • a eu lieu
        
    • s'est produite
        
    • ont eu lieu
        
    • il y a eu
        
    • il avait été
        
    • est intervenue
        
    • il est arrivé
        
    • on a constaté
        
    • s'est produit
        
    • C'est arrivé
        
    Le vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    Cette violation s'est produite dans un secteur contrôlé par les Serbes de Bosnie. Variable UN وقد حدث هذا الانتهاك في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    il y a eu une rupture de conduite de gaz. C'est arrivé profondément sous terre. Open Subtitles كان هناك كسر في خط توزيع الغاز وقد حدث عميقاً تحت الارض
    il avait été repéré dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Cette frappe est intervenue en dépit des appels répétés effectués et des assurances reçues. UN وقد حدث قصف الموقع رغم إخطارات وتأكيدات متكررة بعدم التعرض له.
    Pendant la période considérée, il est arrivé à plusieurs reprises que des résultats négatifs en monnaies locales se transforment en résultats positifs une fois convertis en dollars. UN وقد حدث مرّات عديدة أن كانت عائدات الاستثمار سلبية بالعملة المحلية وإيجابية بالدولار.
    Ces dernières années, parallèlement à l'évolution du rôle des femmes dans la société, on a constaté une évolution des maladies dont elles souffrent. UN وقد حدث في السنوات الأخيرة، مع الدور المتغير للنساء في المجتمع، تغير في الأمراض التي تصيب النساء.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليــق غيـر المـأذون بـه في منطقــة يسيطـر عليها الكروات البوسنيون.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par les Musulmans de Bosnie. UN وقد حدث هذا الطيران غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها المسلمون البوسنيون.
    Cette détérioration regrettable de la situation s'est produite en dépit d'efforts intensifiés de la part de la communauté internationale pour remettre le processus de paix sur les rails. UN وقد حدث هذا التدهور المؤسف رغم الجهود الدولية المكثفة ﻹعادة توجيه عملية السلم في مسارها.
    La violation la plus récente de l'espace aérien syrien s'est produite en 2006. UN وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وقد حدث هذان التحليقان غير المأذون بهما في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به فوق منطقة يسيطـر عليها الصرب البوسنيون.
    il y a eu aussi un nombre assez important de fusions et de reprises dans ce secteur. UN وقد حدث عدد من عمليات الاندماج والاستيلاء فيما بين البيوت التجارية.
    il y a eu une baisse sensible de l'incidence du sida parmi les femmes. UN وقد حدث انخفاض هام في الإصابة بالإيدز بين النساء.
    il avait été repéré dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة يسيطر عليها البوسنيون الصرب.
    Cette situation est intervenue à l'heure où le PNUE est appelé à entreprendre une gamme d'activités de plus en plus diversifiée. UN وقد حدث هذا في وقت يُتوقع فيه من برنامج البيئة أن يضطلع بمجموعة متنامية من الأنشطة.
    Ceci s'est produit sur le court tronçon de route qui traverse le territoire de la Republika Srpska en Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث ذلك في المسافة القصيرة من الطريق التي تمر عبر اقليم جمهورية صريبسكا في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more