"وقررت لجنة" - Translation from Arabic to French

    • elle a décidé
        
    • la Commission a décidé
        
    • le Comité a décidé de
        
    • a également décidé
        
    Enfin, elle a décidé d'examiner la question de la mise en oeuvre du Programme d'action tous les deux ans, afin d'évaluer les progrès réalisés dans l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    Enfin, elle a décidé d'examiner la question de la mise en œuvre du Programme d'action tous les deux ans, afin d'évaluer les progrès réalisés dans l'élimination de l'exploitation de la maind'œuvre enfantine. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل الأطفال.
    Enfin, elle a décidé d'examiner la question de la mise en oeuvre du Programme d'action tous les deux ans, afin d'évaluer les progrès réalisés dans l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    2. A sa cinquante—quatrième session, dans sa décision 1998/107, la Commission a décidé d'approuver cette nomination. UN ٢- وقررت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين، في مقررها ٨٩٩١/٧٠١، الموافقة على هذا التعيين.
    Dans la même résolution, la Commission a décidé, afin de répondre pleinement à la nécessité d'une approche intégrée et coordonnée de la promotion et de la protection du droit à l'alimentation, de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial dont le mandat porterait sur le droit à l'alimentation. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان في نفس القرار، من أجل الاستجابة بصورة كاملة لضرورة اتباع نهج متكامل ومنسق في تعزيز وحماية الحق في الغذاء، أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً تركز ولايته على الحق في الغذاء.
    le Comité a décidé de définir des positions communes sur les points du programme de la Commission de statistique des Nations Unies qui intéressent le Comité. UN وقررت لجنة التنسيق أن تعمل على بلورة مواقف مشتركة بشأن بنود جدول أعمال اللجنة الإحصائية التي تهمها.
    Elle a également décidé de poursuivre l'examen de la question en priorité. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا أن تواصل في دورتها القادمة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية عليا.
    elle a décidé qu'en principe, cet élément devrait être versé pendant une période maximale de cinq ans dans un lieu d'affectation donné, cette période pouvant être, à titre exceptionnel, prolongée jusqu'à sept ans. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية من حيث المبدأ وضع موعد نهائي لاستحقاق عنصر بدل الشحن في أي مقر عمل بما لا يتجاوز ٥ سنوات، يمتد إلى سبع سنوات في حالات استثنائية.
    Enfin, elle a décidé d'examiner la question de la mise en oeuvre du Programme d'action tous les deux ans, afin d'évaluer les progrès réalisés dans l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    Enfin, elle a décidé d'examiner la question de la mise en oeuvre du Programme d'action tous les deux ans, afin d'évaluer les progrès réalisés dans l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في مسألة تنفيذ برنامج العمل كل سنتين بغية تقييم التقدم المحرز في القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    elle a décidé de recommander à l'Assemblée d'adopter le projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États sous forme de déclaration. UN وقررت لجنة القانون الدولي أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص في حالة خلافة الدول في شكل إعلان.
    En transmettant ce rapport à l'Assemblée générale, elle a décidé de recommander que l'ONU donne suite aux amendements qu'il était proposé d'apporter aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel, étant entendu que le texte révisé s'appliquait exclusivement à l'ONU et non pas aux autres organisations. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية لدى إحالتها هذا التقرير إلى الجمعية العامة، أن توصي بأنه يمكن لﻷمم المتحدة أن تمضي قدما بالتعديل المقترح للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفيها، على أن يفهم أن النص المنقح يسري على اﻷمم المتحدة وحدها ، وأنه لن يسري على غيرها من المنظمات.
    La Commission du développement social, quant à elle, a décidé d'intégrer la problématique hommes-femmes à toutes ses délibérations ainsi que d'en analyser les incidences sur les politiques étudiées dans le contexte du suivi du Sommet mondial pour le développement social. UN وقررت لجنة التنمية الاجتماعية أن تطبق منظورا يراعي نوع الجنس في جميع مداولاتها وأن تستعرض اﻵثار المتصلة بالجنسين والمترتبة عن السياسات التي تجري مناقشتها فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    elle a décidé que la prévention du VIH/sida liée à la toxicomanie serait un des axes du débat thématique qu'elle tiendra à sa quarante-huitième session. UN وقررت لجنة المخدرات أن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إساءة استخدام المخدرات سيكون أحد مجالات التركيز في مناقشة مواضيعها في دورتها الثامنة والأربعين.
    Dans sa résolution 1999/52 du 27 avril 1999, elle a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions sur l'Instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN وقررت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/52، المؤرخ 27 نيسان/أبريل 1999 إنشاء فريق عامل لما بين الدورات مفتوح باب العضوية مخصص لمحفل دائم يعنى بمسائل السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    la Commission a décidé aussi de ne pas autoriser Erotel à retransmettre les programmes de la HRT, au-delà de la brève période de transition qui serait nécessaire pour établir la télévision de la Fédération. UN وقررت لجنة وسائل اﻹعلام المستقلة أيضا عدم الترخيص لقناة إيروتيل بإعادة بث برامج التلفزيون الكرواتي بعد انتهاء فترة انتقال وجيزة ضرورية ﻹنشاء تلفزيون اتحادي.
    Par sa résolution 2004/7, la Commission a décidé que le mandat du Groupe de travail serait prorogé d'un an et que celui-ci se réunirait pendant dix jours ouvrables. UN 6- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2004/7، أن تجدد ولاية الفريق العامل لمدة سنة، وأن تستغرق دورته عشرة أيام عمل.
    50. Dans sa résolution 2001/75, la Commission a décidé de renouveler le mandat du rapporteur spécial pour une nouvelle période de trois ans. UN 50- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/75، تجديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات إضافية.
    le Comité a décidé de revenir sur cette question à sa sixième réunion en tenant compte de l'expérience acquise entretemps. UN وقررت لجنة الإشراف إعادة النظر في هذه المسألة خلال اجتماعها السادس، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في حينه.
    le Comité a décidé de continuer d'examiner la question à sa quarante-sixième session en 2001. UN 47 - وقررت لجنة حماية البيئة البحرية أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more