"ولجنة صياغة" - Translation from Arabic to French

    • comité de rédaction
        
    • et un groupe de rédaction
        
    • la Commission de rédaction
        
    Le rassemblement de données et la rédaction des rapports avaient été confiés à une équipe d'experts juridiques et à un comité de rédaction. UN وقد تولّى جمع البيانات وصياغة التقارير فريق من الخبراء القانونيين ولجنة صياغة.
    :: Liste des présidents et des rapporteurs des groupes de travail et du comité de rédaction, premier rapport UN :: قائمة بأسماء رؤساء ومقرري الأفرقة العاملة ولجنة صياغة التقرير الأول
    La Conférence peut créer une grande commission et un comité de rédaction en s'inspirant de la pratique d'autres conférences des Nations Unies. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية، ولجنة صياغة يمكن تشكيلهما، وفقاً للممارسة المتبعة في مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى.
    Au titre du point 2 b) de l'ordre du jour provisoire, la plénière envisagera de créer des comités de session, à savoir un comité plénier et un groupe de rédaction. UN ) تحت البند 2 باء من جدول الأعمال المؤقت، ستنظر الجلسة العامة في إنشاء لجان للدورة، أي لجنة جامعة ولجنة صياغة.
    Il a souligné que du fait de la Convention nationale et de la Commission de rédaction de la Constitution, la feuille de route politique serait largement représentative. UN وشددت الحكومة على أن المؤتمر الوطني ولجنة صياغة الدستور يكفلان الطابع التمثيلي الواسع في عملية خارطة الطريق.
    La Conférence peut créer une grande commission et un comité de rédaction en s'inspirant de la pratique d'autres conférences des Nations Unies. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنة رئيسية، ولجنة صياغة يمكن تشكيلهما، وفقاً للممارسة المتبعة في مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى.
    La Conférence d'examen constitue une Grande Commission et un comité de rédaction, qui peuvent euxmêmes constituer des sous-commissions, souscomités ou groupes de travail. UN ينشئ المؤتمر الاستعراضي لجنة رئيسية ولجنة صياغة لهما أن تنشئا لجاناً فرعية أو أفرقة عاملة.
    A cette fin, un Comité d'experts juridiques, un comité de rédaction et un Comité interministériel spécial ont été désignés. UN ولتنفيذ هذا المشروع، شُكِّلت لجنة خبراء دوليين ولجنة صياغة ولجنة وطنية مخصصة مشتركة بين الوزارات، ضمن لجان أخرى.
    La Conférence d'examen constitue une Grande Commission et un comité de rédaction, qui peuvent euxmêmes constituer des sous-commissions, souscomités ou groupes de travail. UN ينشئ المؤتمر الاستعراضي لجنة رئيسية ولجنة صياغة لهما أن تنشئا لجاناً فرعية أو أفرقة عاملة.
    La Conférence peut créer deux grandes commissions si besoin est, ainsi qu'un comité de rédaction qui pourra être établi conformément à la pratique des autres conférences des Nations Unies. UN للمؤتمر أن ينشئ من اللجان الرئيسية ما يكون ضروريا، ولجنة صياغة يمكن تشكيلها وفقا للممارسة المتبعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    L'Assemblée peut, si besoin est, créer une grande commission et un comité d'audition, ainsi qu'un comité de rédaction qui sera créé conformément à la pratique suivie lors d'autres conférences des Nations Unies. UN للجمعية أن تنشئ لجنة رئيسية ولجنة استماع، حسب الاقتضاء، ولجنة صياغة يمكن تشكيلها وفقا للممارسة المتبعة في مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le règlement intérieur prévoyait l'établissement d'un bureau, de trois grandes commissions, d'un comité de rédaction et d'un comité de vérification des pouvoirs. UN 10 - نص النظام الداخلي على إنشاء مكتب للمؤتمر، وثلاث لجان رئيسية ولجنة صياغة ولجنة لوثائق التفويض.
    7. Le projet de règlement intérieur prévoit la création d'une commission de vérification des pouvoirs, d'un bureau, d'une commission plénière et d'un comité de rédaction. UN ٧ - ينص مشروع النظام الداخلي على إنشاء لجنة لوثائق التفويض، ومكتب للمؤتمر، ولجنة جامعة، ولجنة صياغة.
    La Conférence peut créer deux grandes commissions si besoin est, ainsi qu'un comité de rédaction qui pourra être établi conformément à la pratique des autres conférences des Nations Unies. UN للمؤتمر أن ينشئ لجنتين رئيسيتين، حسب الاقتضاء، ولجنة صياغة يمكن تشكيلها وفقا للممارسة المتبعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Pour mener à bien le projet, un Comité d'experts juridiques, un comité de rédaction et un Comité national interministériel ad hoc ont été constitués et des correspondants ont été désignés dans les organes publics compétents. UN ولأغراض إنجاز المشروع، أنشئت لجنة خبراء قانونيين ولجنة صياغة ولجنة وطنية مخصصة مشتركة بين الوزارات، وعُين منسقون في الأجهزة الحكومية المعنية.
    Quatrièmement, la création à Kaboul de la Commission indépendante des droits de l'homme, de la Commission judiciaire, de la Commission de la fonction publique et du comité de rédaction de la Constitution sont aussi autant d'événements importants de l'année écoulée. UN رابعا، من التطورات الأخرى التي لها مغزى هام التي حدثت خلال الأشهر الاثنى عشر الماضية أن تم في كابول إنشاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، واللجنة القضائية، ولجنة الخدمة المدنية، ولجنة صياغة الدستور.
    Le Forum de Dakar s'est décliné en séances plénières et en réunions des 10 groupes de travail et du comité de rédaction. UN 55 - تألف المنتدى في داكار من جلسات عامة و 10 أفرقة عاملة، ولجنة صياغة.
    Le règlement intérieur prévoyait l'établissement d'un bureau, de trois grandes commissions, d'un comité de rédaction et d'une commission de vérification des pouvoirs. UN 7 - ونصَّ النظام الداخلي على إنشاء مكتب للمؤتمر، وثلاث لجان رئيسية ولجنة صياغة ولجنة لوثائق التفويض.
    Toujours à sa 1ère séance, le Conseil a décidé, conformément à l'article 60 de son règlement intérieur, de créer des comités de session, et plus précisément un comité plénier et un groupe de rédaction. UN 19 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضاً، قرر المجلس أن ينشئ، عملاً بالمادة 60 من نظامه الداخلي، لجنتين للدورة، هما لجنة جامعة ولجنة صياغة.
    Accueillant aussi avec satisfaction l'inclusion de femmes dans l'Administration intérimaire, la Commission de réforme judiciaire, la Commission indépendante des droits de l'homme et la Commission de rédaction de la Constitution, et soulignant qu'il importe que les femmes participent pleinement et effectivement à tous les processus de prise de décisions concernant l'avenir de l'Afghanistan, UN وإذ يرحب أيضا بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية، ولجنة الإصلاح القضائي، واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان، ولجنة صياغة الدستور، وإذ يشدد على أهمية مشاركة المرأة بصورة كاملة وفعالة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بمستقبل أفغانستان،
    31. Les femmes ont joué un rôle essentiel durant le processus de transition qui a débuté en 2011. Elles ont été bien représentées à la Conférence de dialogue national ainsi qu'au sein de la Commission suprême pour les élections et le référendum et de la Commission de rédaction de la Constitution et en ont retiré d'importants avantages. UN 31 - وأشارت إلى أن المرأة أدت دورا محوريا في أثناء عملية التحول التي بدأت في عام 2011؛ فقد كانت ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر الحوار الوطني، وكذلك في اللجنة العليا للانتخابات والاستفتاء، ولجنة صياغة الدستور، وقد خرجت من المؤتمر محققة مكاسب كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more