"ولعامة" - Translation from Arabic to French

    • et au grand
        
    • ainsi qu'au grand
        
    • du grand
        
    • et le grand
        
    Dans le domaine de la réduction de la demande, le Gouvernement a pris des mesures pour offrir des programmes de traitement et de réadaptation et des campagnes d'éducation aux étudiants et au grand public. UN وفي مجال الحد من الطلب، اتخذت الحكومة تدابير لتوفير العلاج وبرامج إعادة التأهيل وحملات تثقيفية للطلاب ولعامة الجمهور.
    Elle recommande aussi au Haut-Commissariat d'assurer l'accès le plus large possible à cette base de données aux autorités compétentes et au grand public, par l'intermédiaire de son site Web et par d'autres moyens appropriés. UN وطلبت إلى المفوضية أيضاً ضمان إتاحة قاعدة البيانات هذه إلى أقصى قدر ممكن لمن هم في مراكز السلطة ولعامة الجمهور، من خلال موقعها على الشبكة العالمية للمعلومات ومن خلال وسائل أخرى ملائمة.
    La bibliothèque Dag Hammarskjöld, en tant qu'élément essentiel de la Division, privilégie les services offerts aux délégations, au personnel du Secrétariat, aux chercheurs, aux bibliothèques dépositaires et au grand public. UN وتقدم مكتبة داغ همرشولد وهي الجزء الرئيسي للشعبة خدماتها إلى الوفود ولموظفي الأمانة العامة والعلماء والمكتبات الوديعة ولعامة الجمهور.
    Ces services de prévision et d'alerte sont fournis par les services météorologiques et hydrologiques nationaux, aux fins de l'atténuation et de la gestion des catastrophes, aux organismes publics compétents, aux responsables nationaux de divers niveaux chargés de gérer ces catastrophes ainsi qu'au grand public. UN وهذه الانذارات ومنتجات التنبؤات الجوية تتيحها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية للهيئات الحكومية ذات الصلة ولمديري الكوارث على مختلف الأصعدة الوطنية ولعامة الناس من أجل التخفيف من حدة الكوارث وتدبّر أمرها.
    Le Gouvernement a entrepris de mener des campagnes de sensibilisation dans les communautés où ces faits se sont produits et plus généralement à l'adresse du grand public. UN وتقوم الحكومة بحملات توعية وتحسيس للمجتمعات التي تقع فيها هذه الحوادث ولعامة الناس.
    Il constitue en outre un excellent instrument pour le parlement et le grand public en ce sens qu'il contribue à une plus grande sensibilisation, et à stimuler l'action. UN وهو أيضا أداة مفيدة للبرلمان ولعامة الجمهور حيث يمكن أن يساعد على زيادة الوعي وحفز الآخرين على العمل.
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, la Division va encore intensifier ses activités de promotion et examiner les moyens d'élargir la gamme des publications et de produits électroniques destinés à la vente aux bibliothèques, aux établissements d'enseignement, aux institutions de recherche et au grand public. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003، ستزيد الشعبة من تكثيف الأنشطة الترويجية وتقصي إمكانيات توسيع نطاق المنشورات والمنتجات الإلكترونية لبيعها للمكتبات وللمنظمات والمؤسسات الأكاديمية والبحثية ولعامة الناس.
    10. Demande aux entités des Nations Unies de veiller à ce que les informations sur la nature et la portée des principaux accords de coopération soient accessibles au sein de l'entité concernée et au grand public et d'assurer ainsi la transparence des activités de coopération avec le secteur public; UN " 10 - تهيب بكيانات الأمم المتحدة ضمان إتاحة المعلومات المتعلقة بطبيعة ونطاق الترتيبات التعاونية الرئيسية داخل كيان الأمم المتحدة المعني، ولعامة الجمهور، ضمانا للشفافية في التعاون مع القطاع العام؛
    Dans le cadre du Pacte mondial, on entend par contrôle social le processus consistant à prévoir une rétroaction à l'intention des participants au sujet de la communication sur les progrès réalisés, en permettant aux médias, à la société civile et au grand public d'examiner, de contester ou de valider les informations données par les entreprises au sujet des progrès accomplis dans l'application des dix principes. UN لفرز الاجتماعي في سياق الاتفاق العالمي هو عملية تقديم تغذية مرتدة إلى المشاركين بشأن عمليات الإبلاغ عن التقدم المحرز. وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    Dans le cadre du Pacte mondial, on entend par contrôle social le processus consistant à prévoir une rétroaction à l'intention des participants au sujet de la communication sur les progrès réalisés, en permettant aux médias, à la société civile et au grand public d'examiner, de contester ou de valider les informations données par les entreprises au sujet des progrès accomplis dans l'application des dix principes. UN لفرز الاجتماعي في سياق الاتفاق العالمي هو عملية تقديم تغذية مرتدة إلى المشاركين بشأن عمليات الإبلاغ عن التقدم المحرز. وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    Cette activité de sensibilisation, conjointement organisée par l'Agence spatiale malaisienne et l'Institut des sciences spatiales de l'Université de Kebangsaan (Malaisie), était destinée aux élèves du secondaire locaux et au grand public. Quatre astronautes venus de Chine, de Malaisie, de la République de Corée et du Bureau des affaires spatiales se sont exprimés à cette occasion. UN وشارك في تنظيم لقاء التوعية هذا كل من وكالة الفضاء الماليزية ومعهد علم الفضاء التابع لجامعة كيبانغسان الماليزية، وكان موجها لطلاب المدارس الثانوية المحلية ولعامة الجمهور، وتحدث خلاله أربعة من ملاحي الفضاء من الصين وجمهورية كوريا وماليزيا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    En ce qui concerne les technologies de l'information et des communications, le Comité continuera à rendre les informations diffusées par le système des Nations Unies plus accessibles aux États Membres et au grand public, notamment en poursuivant le développement du réseau extranet de l'ONU et des outils de partage et de gestion du savoir. D. Mesures de sécurité interorganisations UN وفي ميداني تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستواصل اللجنة التشجيع على إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة لعدد أكبر من الدول الأعضاء ولعامة الجمهور، بطرق من بينها زيادة تطوير الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذا أدوات تبادل المعارف وإدارتها.
    En ce qui concerne les technologies de l'information et des communications, le Comité continuera à rendre les informations diffusées par le système des Nations Unies plus accessibles aux États Membres et au grand public, notamment en poursuivant le développement du réseau extranet de l'ONU et des outils de partage et de gestion du savoir. UN وفي ميداني تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ستواصل اللجنة التشجيع على إتاحة معلومات منظومة الأمم المتحدة لعدد أكبر من الدول الأعضاء ولعامة الجمهور، بطرق من بينها زيادة تطوير الشبكة الخارجية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذا أدوات تبادل المعارف وإدارتها.
    Le Comité recommande à l'État partie d'appliquer des programmes de sensibilisation destinés aux auteurs de ces pratiques et au grand public et visant à encourager l'évolution des attitudes traditionnelles et à décourager les pratiques préjudiciables, en s'adressant à la famille élargie et aux chefs traditionnels et religieux. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد برامج توعية لمزاولي هذه الممارسات ولعامة الجمهور بغية التشجيع على تغيير المواقف التقليدية والإثناء عن الممارسات الضارة، والعمل مع الأسرة الموسعة والزعماء التقليديين والدينيين.
    a. Élaboration de documents d'information destinés à la presse et au grand public, qui seront diffusés dans les langues officielles de l'ONU et, par l'intermédiaire du réseau des centres et des services d'information des Nations Unies, dans d'autres langues; UN أ - إعداد وبث مواد إعلامية مصممة لوسائط الإعلام ولعامة الجمهور للتوزيع باللغات الرسمية للأمم المتحدة ومن خلال شبكة مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام، باللغات المحلية؛
    Ces alertes et produits de prévision sont mis à la disposition par les services météorologiques et hydrologiques nationaux aux organismes d'État compétents, aux gestionnaires des catastrophes à divers niveaux nationaux et au grand public pour l'atténuation et la gestion des catastrophes. UN وهذه الانذارات والمنتجات التنبؤية تتيحها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمائية للوكالات الحكومية ذات الصلة ومديري الكوارث على مختلف الأصعدة الوطنية ولعامة الناس من أجل التخفيف من حدة الكوارث وتدبّر أمرها.
    b. Rédaction et distribution de documents d'information destinés aux médias et au grand public, dans les langues officielles de l'ONU et, grâce au réseau des centres d'information des Nations Unies, dans d'autres langues (5); UN ب - إعداد ونشر مواد إعلامية مخصصة للتوعية الإعلامية ولعامة الجمهور لتوزيعها باللغات الرسمية للأمم المتحدة، ومن خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، باللغات المحلية (5)؛
    Selon la Puissance administrante, le Gouvernement, soucieux de renforcer le secteur agricole, propose aux agriculteurs, aux propriétaires de jardins potagers et au grand public une formation et une assistance qui portent sur tous les aspects de l'amélioration des techniques de production. Des démonstrations de systèmes de production et de gestion des cultures et du bétail sont organisées dans des exploitations. UN 26 - وطبقا للسلطة القائمة بالإدارة تقدم الحكومة التدريب والمساعدة للمزارعين وأصحاب البساتين في الأفنية الخلفية ولعامة الجمهور في جميع جوانب تكنولوجيا الإنتاج المحسنة عن طريق العروض الإيضاحية في المزارع لإنتاج المحاصيل وتربية المواشي ونظم الإدارة وذلك في محاولة منها لتعزيز القطاع الزراعي في الاقتصاد.
    127.169 Accorder une protection aux journalistes, et leur permettre, ainsi qu'au grand public, d'exercer leur liberté d'expression (Israël); UN 127-169 منح الحماية للصحفيين والسماح لهم، ولعامة الناس، بممارسة حرية التعبير (إسرائيل)؛
    Pour sensibiliser à la traite des personnes, des milliers de brochures ont été publiées dans différentes langues, et des cours de formation ont été organisés à l'intention des responsables de l'application des lois et des ONG, ainsi que du grand public. UN وبغية التوعية بمسألة الاتجار بالأشخاص، طُبعت آلاف النشرات بلغات مختلفة، وقُدمت دورات تدريبية لموظفي إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية، ولعامة الجمهور أيضاً.
    Seules les entreprises participantes sont tenues d'envoyer chaque année une communication sur les progrès réalisés, qui est ensuite publiée sur le site Web du Pacte mondial et qui peut être consultée par d'autres parties prenantes et le grand public. UN والمشاركون من قطاع الأعمال وحدهم هم المطالبون بأن يقدموا سنوياً بلاغاً عن التقدم المحرز يُنشر بعد ذلك على الموقع الشبكي للاتفاق العالمي ويمكن لأصحاب المصلحة الآخرين ولعامة الجمهور الاطلاع عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more