Mais, heureusement, ces violations reçoivent de plus en plus d'attention et de publicité. | UN | ولكن لحسن الحظ أن تلك الانتهاكات تلقى الاهتمام والفضح المتزايدين. |
Mais heureusement la détente, puis la fin de la guerre froide, mirent un terme à ces préparatifs terrifiants. | UN | ولكن لحسن الحظ وضع الانفراج، ثم انتهاء الحرب الباردة، حدا لهذا الاستعدادات المرعبة. |
- Merci. - Mais il va falloir voter. Malheureusement, mon marteau officiel est dans ma chambre, Mais heureusement, j'ai mon marteau de voyage. | Open Subtitles | وللأسف مطرقتي الرسمية في غرفتي ولكن لحسن الحظ أنا أملك مطرقتي سهلة الحمل |
Vrai aussi, Mais heureusement, j'ai mes entrées avec le chef intérimaire. | Open Subtitles | وهذا صحيح أيضا، ولكن لحسن الحظ لدي رئيس من معارفي |
Nous voulons tous rencontrer un tas de gens, Mais heureusement, chez vous comme chez nous, rien ne les oblige à nous voir. | Open Subtitles | انا متأكدة من رغبتنا جميعاً في رؤية العديد من الناس ولكن لحسن الحظ في بلدنا وبلدكم هم ليسوا مجبورين على رؤيتنا |
Mm-hmmm. Ouais, Mais heureusement, ton bienfaiteur américain charitable sera là pour traduire. | Open Subtitles | إذاً فنحن نتحدث باللغة السواحيلية ولا نتكلم الانجليزية؟ نعم، ولكن لحسن الحظ |
Mais heureusement j'avais de quoi me consoler. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ.كان لدي كتابي الصغير لكي يريحني |
Je sais, hein? D'habitude tu dois être sur la liste pour, genre, un an, Mais heureusement, | Open Subtitles | أعلم، عادة تكونين على القائمه لقرابة سنه ولكن لحسن الحظ |
Car Techniquement parlant, on est en plaine ère glacière en ce moment, Mais heureusement, elle est relativement chaude. | Open Subtitles | من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن ولكن لحسن الحظ هنالك دفء جزئي نسبيّاً |
Oui, Mais heureusement, ils vont mieux. | Open Subtitles | نعم,ولكن لحسن الحظ أنهم بخير.هل |
Mais heureusement, quelqu'un a changé mon avis. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ ، هنالك شخص غير رأيي. |
Le 17 décembre, toujours au Petit Goâve, on avait tiré sur un véhicule militaire de la MINUHA qui avait été touché mais, heureusement, cet incident n'avait fait aucun blessé. | UN | وفي ١٧ كانون الأول/ديسمبر، وفي بيتي غواف أيضا، أطلقت أعيرة نارية على إحدى مركبات البعثة، فأصيبت المركبة ولكن لحسن الحظ لم يصب أحد بسوء. |
Mais heureusement pas de là. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ ليس من هناك |
Mais heureusement, elle n'a pas vu quelque chose | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ لم ترَ شيئاً |
C'est vrai, Mais heureusement, je suis Heo Jun*, | Open Subtitles | *(ذلك صحيح ، ولكن لحسن الحظ ، أنا (هيو جون *(طبيب كوري من الأسطورة التاريخية) |
Mais heureusement il a pris contact avec le bosniaque, et ils sont en planque comme une paires d'agents, devant l'entrepôt d'I.W. Import. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ يلتقي بالبوسنيّ وشوهدا كمحققين مدنيّين أمام (آي. دبليو) مستودع الواردات |