"ولكن لقد" - Translation from Arabic to French

    • Mais j'ai
        
    • mais il
        
    Je suis sûr que vous avez de belles cabines et du beau tapis, Mais j'ai déjà fait de telles visites. Open Subtitles أنا متأكد من أن لديك مقصورات رائعة وموكيت كبير، ولكن لقد فعلت تلك الجولات من قبل.
    Elle ne veut pas me voir, Mais j'ai la clé de derrière. Open Subtitles وأنا أعلم أنها لا تريد أن ترى لي ولكن لقد حصلت على مفتاح الباب الخلفي.
    Je comprends bien que ça pourrait être difficile pour toi de comprendre ça, Mais j'ai été noir toute ma vie, Grey. Open Subtitles حسنا، الآن، يمكنني الحصول عليه قد يكون من الصعب بالنسبة لك لفهم هذا، ولكن لقد تم الأسود حياتي، رمادي.
    Écoutez Pierce, je suis désolée, mais il était disponible, nous avions une place et j'ai passé un coup de fil. Open Subtitles انظري يابيرس ، انا آسفة ولكن لقد كان متاحًا وكان لدينا فرصة عمل ، وقمت بالاتصال
    Le transfert d'Yates a été effectué, mais il est trop tard pour lui reparler aujourd'hui. Open Subtitles لقد تمّ نقل "يايتس" ولكن لقد تأخر الوقت للتحدث إليه مجدداً اليوم
    J'apprécie les armes que vous nous avez donné, monsieur, Mais j'ai tout misé sur ma fortune et la célébrité dans ce spectacle, et je le verrai à la manière dont je l'ai imaginé. Open Subtitles الآن، وأنا أقدر الأسلحة التي قدمتها لنا، يا سيدي، ولكن لقد راهن ثروتي والشهرة على هذا المشهد،
    Et personne n'en a rien à faire Mais j'ai passé une très mauvaise semaine. Open Subtitles وأنا أعلم أن لا أحد يهتم، ولكن لقد كان أسبوعا سيئا حقا.
    Je voudrais bien, Mais j'ai un shooting dans quelques heures. Open Subtitles اه اه. وأود، ولكن لقد لاطلاق النار في غضون ساعات قليلة.
    Mais j'ai seulement conduit une fois, comme tu le sais. Open Subtitles ولكن لقد أي وقت مضى فقط مدفوعة مرة واحدة، كما تعلمون.
    C'est très gentil, Mais j'ai déjà déjeuné. Open Subtitles حسنا، هذا حلو جدا، ولكن لقد كان بالفعل الغداء بلدي.
    Len, je déteste en rajouter, Mais j'ai quelques nouvelles. Open Subtitles لين، وأنا أكره أن تتراكم عليه، ولكن لقد حصلت على بعض الأخبار.
    Je n'ai aucune idée ce qui se passe ici, Mais j'ai toujours voulu te rencontrer. Open Subtitles حسنا، ليس لدي أي فكرة عما يدور هنا، ولكن لقد أردت دائما أن ألتقي بكم.
    Et bien, tu es un docteur, et je ne suis peut-être pas médecin, Mais j'ai été de l'autre côté. Open Subtitles حسنا، أنت طبيب، وأنا قد لا يكون الكثير من القابلة، ولكن لقد كنت على الطرف الآخر من ذلك.
    Mais j'ai passé énormément de temps à me préparer à accepter le fait que Megan va probablement mourir. Open Subtitles ولكن لقد قضيت وقتا طويلا إعداد نفسي لحقيقة أن ميغان ومن المرجح جدا يموت.
    Le vendeur m'a dit comment zoomer, Mais j'ai oublié. Open Subtitles وأظهرت لي عبقرية نادل كيفية زراعة الأشياء، ولكن لقد نسيت.
    Donc non, je ne peux peut-être pas entrer dans ton monde, Mais j'ai été au Kentucky. Open Subtitles حتى لا، ربما لا أستطيع أن شنق في العالم الخاص بك، ولكن لقد كنت إلى ولاية كنتاكي.
    Excusez mon franc parlé, Mais j'ai discuté avec l'avocat adverse, et je serais ravi de vous représenter. Open Subtitles إعذرني لكوني فظًّا ولكن لقد تحدّثت مع المُحامي المُعارض، وخُلاصة القول هي، أنّني سأكون سعيدًا لأُمثّلكم.
    mais il allait démissioner à cause de toi. Open Subtitles كلاّ، هنالك فرق ولكن لقد كان عازماً على الإستقالة بسببكِ
    Je suis le patron. Oh, c'est ta place. mais il est temps pour moi d'avancer. Open Subtitles يجب ان تكون انت القائد, ولكن لقد حان الوقت لكي اتقدم
    Il a dit qu'il avait l'intention de les investir, c'est une bonne opportunité, mais... il m'a envoyé certain papier ca n'avait pas l'air bien Open Subtitles لقد قال انه سيستثمر بهم لقد قال انها فرصه رائعه ولكن لقد عرض لى بعض الاوراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more