"وللقبارصة الأتراك" - Translation from Arabic to French

    • et des Chypriotes turcs
        
    • qu'aux Chypriotes turcs
        
    : amélioration des conditions des Chypriotes grecs et des Maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN الإنجاز المتوقع: 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    1.3 Amélioration des conditions de vie des Chypriotes grecs et des Maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    Réalisation escomptée 1.2 : Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    Réalisation escomptée 1.2 : Accomplissement de progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    3 900 jours d'assistance humanitaire de la police des Nations Unies aux Chypriotes grecs et aux maronites dans le nord ainsi qu'aux Chypriotes turcs dans le sud et aux membres des deux communautés vivant dans la zone tampon (15 policiers, 5 jours par semaine, 52 semaines) UN 900 3 يوم لشرطة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وللقبارصة الأتراك في الجنوب، ولكلا الطائفتين في المنطقة العازلة (15 ضابط شرطة x 5 أيام أسبوعيا x 52 أسبوعا)
    Réalisation escomptée 1.2 : Accomplissement de progrès dans la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة الخاضعة لإشراف الأمم المتحدة وللقبارصة اليونانيين والموازنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    1.2 Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des Maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب.
    1.2 Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب.
    1.2 Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN 1-2 التقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في منطقة الأمم المتحدة العازلة وأوضاع القبارصة اليونان والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    1.2 Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب.
    Réalisation escomptée 1.2 : Progrès sur la voie de la normalisation des conditions de vie dans la zone tampon et de celles des Chypriotes grecs et des Maronites dans le nord et des Chypriotes turcs dans le sud UN الإنجاز المتوقع 1-2: التقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وللقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    La Force a continué de s'acquitter des tâches humanitaires qui lui ont été confiées à l'appui des 427 Chypriotes grecs et de 165 Maronites vivant dans le nord de l'île et des Chypriotes turcs vivant dans le sud qui lui avaient signalé leur présence. La Force a aussi facilité le roulement des enseignants de l'école élémentaire chypriote grecque de Rizokarpaso, dans la péninsule de Karpas. UN 8 - وقد واصلت قوة الأمم المتحدة أداء مهامها الإنسانية المكلفة بها دعما لما يبلغ 427 قبرصي يوناني و 165 ماروني يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، وللقبارصة الأتراك في الجزء الجنوبي الذين أبلغوا القوة بوجودهم فيه كما عملت القوة على تيسير تناوب المدرسين بالمدرسة الابتدائية القبرصية اليونانية في ريزوكارباسو بشبه جزيرة كارباس.
    :: 3 900 jours d'assistance humanitaire de la police des Nations Unies aux Chypriotes grecs et aux maronites dans le nord ainsi qu'aux Chypriotes turcs dans le sud et aux membres des deux communautés vivant dans la zone tampon (15 policiers, 5 jours par semaine, 52 semaines) UN :: 900 3 يوم من أيام عمل شرطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وللقبارصة الأتراك في الجنوب، ولكلا الطائفتين في المنطقة العازلة (15 شرطيا x 5 أيام أسبوعيا x 52 أسبوعا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more