"ومؤتمرا" - Translation from Arabic to French

    • et conférences
        
    • une conférence
        
    • conférences et
        
    :: Organisation de 150 stages de formation et conférences auxquels ont participé 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: عقد 150 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    :: Organisation de 150 stages de formation et conférences auxquels ont participé 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: تنظيم 150 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    :: Organisation de 250 stages de formation et conférences, avec la participation de 6 000 membres du personnel des missions régionales UN :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 6 موظف من موظفي البعثات الإقليمية
    Il a tenu une conférence de presse à l'intention des médias cambodgiens et une conférence de presse distincte à l'intention des médias internationaux ayant des correspondants à Phnom Penh. UN وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه.
    Le Conseil sami a, lui, organisé une conférence internationale sur l'éducation traditionnelle des enfants autochtones et une autre sur les politiques autochtones et l'autonomie. UN ونظﱠم مجلس سامي مؤتمرا دوليا عن التعليم التقليدي الذي يمنح ﻷطفال السكان اﻷصليين ومؤتمرا آخر عن سياسة السكان اﻷصليين والحكم الذاتي.
    :: Organisation de 250 stages de formation et conférences auxquels ont participé 67 membres du personnel de l'UNSOA UN :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي يشارك فيها 67 موظفا من مكتب الدعم
    :: 150 sessions de formation et conférences régionales auxquelles participent 3 000 agents des missions déployées dans la région UN :: تنظيم 150 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Organisation de 80 stages de formation et conférences régionales avec la participation de 3 000 membres du personnel des missions régionales UN تنظيم 80 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Séances de formation et conférences régionales organisées, dont 51 séances d'orientation à l'intention de 4 385 participants. UN دورة تدريبية ومؤتمرا إقليميا، بما في ذلك 51 دورة تمهيدية لـ 385 4 مشاركا.
    Organisation de 80 stages de formation et conférences avec la participation de 3 000 membres du personnel des missions régionales UN عقد 80 دورة تدريبية ومؤتمرا على المستوى الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Organisation de 80 stages de formation et conférences avec la participation de 3 000 membres du personnel des missions régionales UN تنظيم 80 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Stages de formation et conférences, dont 51 stages d'orientation avec la participation de 4 385 membres du personnel. UN دورة تدريبية ومؤتمرا إقليميا، بما في ذلك 51 دورة تمهيدية لـ 385 4 مشاركا.
    80 sessions de formation et conférences régionales organisées pour 3 000 membres du personnel de missions régionales UN عقد 80 حلقة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    :: 80 sessions de formation et conférences régionales organisées avec la participation de 3 000 membres du personnel de missions régionales UN :: عقد 80 حلقة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    :: Organisation de 80 stages de formation et conférences régionaux pour 3 000 membres du personnel des missions régionales UN :: تنظيم 80 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي بمشاركة 000 3 موظف من البعثات الإقليمية
    Expériences scolaires, qui a donné lieu à 32 ateliers et conférences destinés à des fonctionnaires et à des enseignants de toutes les entités fédératives. UN خبرات مدرسية، جرى في إطار تنظيم 32 حلقة عمل ومؤتمرا للموظفات والموظفين والمدرسين في جميع الكيانات الاتحادية.
    Par ailleurs, il met au point un plan de communication, une évaluation de l'efficacité du programme, et une conférence pour marquer la fin de la phase expérimentale, après quoi le programme devrait devenir permanent; UN وبالاضافة إلى ذلك، يعد البرنامج خطة اتصال، وتقييما لفعالية البرنامج ومؤتمرا للدلالة على انتهاء مرحلته التجريبية، التي سيستمر بعدها بصورة دائمة.
    9. J'ai convoqué en juillet dernier une consultation spéciale sur la Guinée et une conférence spéciale sur la Sierra Leone. UN 9 - في تموز/يوليه الماضي، عقدت مشاورة خاصة بشأن غينيا ومؤتمرا خاصا معنيا بسيراليون.
    Le Bureau a proposé d'y inclure des démonstrations ou présentations portant sur l'utilisation des techniques spatiales dans des domaines tels que la gestion des catastrophes et la télémédecine, une conférence de presse destinée aux étudiants et des tables rondes avec des astronautes et des cosmonautes. UN واقترح المكتب أن يتضمن ذلك الحدث إيضاحات أو عروضا عن استخدام التكنولوجيا الفضائية في مجالات مثل التصدي للكوارث والتطبيب عن بعد، ومؤتمرا صحفيا للطلاب، ومناقشات يشارك فيها ملاحون ورواد فضائيون.
    Le Gouvernement du Malawi profitera de ce qu'il exerce actuellement la présidence de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) pour tenir une conférence régionale sur la sécurité alimentaire et une autre sur la jeunesse. UN وأشار إلى أنه خلال الفترة الحالية لتولي ملاوي رئاسة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ستعقد حكومته مؤتمرا إقليميا معنيا بالأمن الغذائي ومؤتمرا آخر معنيا بالشباب.
    Prestation et coordination d'un appui administratif et d'un soutien logistique aux fins de la tenue de 227 conférences et stages de formation UN تحققا من الجهات المرجعية أُنجزت تنسيق خدمات الدعم الإدارية واللوجستية وتوفيرها لتنظيم 227 دورة تدريبية ومؤتمرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more