"ومجلس اللاجئين النرويجي" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil norvégien pour les réfugiés
        
    • et le Conseil norvégien des réfugiés
        
    • Conseil norvégien pour les réfugiés et
        
    • du Conseil norvégien pour les réfugiés
        
    le Conseil norvégien pour les réfugiés est une organisation humanitaire indépendante, qui soutient les personnes déplacées, principalement en raison d'un conflit. UN ومجلس اللاجئين النرويجي هو منظمة إنسانية مستقلة تعمل مع الأشخاص المتضررين من التشريد بسبب النـزاعات أساسا.
    Le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le Conseil norvégien pour les réfugiés ont commandité une étude indépendante sur l'impact des mesures antiterroristes adoptées au niveau national sur l'action humanitaire. UN وأصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجلس اللاجئين النرويجي تكليفاً بإجراء دراسة مستقلة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني.
    Dans les camps de déplacés à Khartoum, le PNUD et le Conseil norvégien pour les réfugiés ont mis en place un programme sur le respect de la légalité, qui comporte un élément d'assistance juridique. UN وفي مخيمات المشردين داخلياً في الخرطوم، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجلس اللاجئين النرويجي برنامج لإقرار سيادة القانون تضمن تقديم مساعدات قانونية.
    En 2001, 45 médiateurs chargés des droits de l'homme, récemment élus à l'échelle municipale, ont participé à un atelier de formation, organisé en Colombie par le Bureau national et régional du Médiateur chargé des droits de l'homme et le Conseil norvégien des réfugiés. UN وفي عام 2001، نظمت حلقة عمل تدريبية في كولومبيا بالتعاون مع مكتب أمين المظالم الوطني والإقليمي لحقوق الإنسان ومجلس اللاجئين النرويجي وشارك فيها 45 أمينا للمظالم من أمناء المظالم المتعلقة بحقوق الإنسان من المنتخبين حديثا في البلديات.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en partenariat avec le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction du développement et de la coopération suisse (DDC), a lancé une série d'initiatives destinées à restaurer la confiance au plan local - notamment en matière de protection et d'assistance. UN واتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاشتـراك مع مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، مجموعة من تدابير بناء الثقة تشمل في نفس الوقت أنشطة الحماية والمساعدة التي تستهدف الأوساط الشعبية بين المجتمعات المحلية.
    Un financement d'environ 10 millions de dollars a été obtenu auprès du Fonds de la Banque mondiale pour l'édification des États et la consolidation de la paix, de la Millenium Challenge Corporation, de l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), de l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et du Conseil norvégien pour les réfugiés. UN تم تأمين تمويل إجماليه قرابة 10 ملايين دولار من صندوق البنك الدولي لشؤون الدولة وبناء السلام، ومؤسسة التصدي لتحديات الألفية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، والوكالة السويدية للتنمية الدولية، ومجلس اللاجئين النرويجي.
    En outre, des contacts étroits ont été noués avec des organisations non gouvernementales (ONG) telles que Médecins sans frontières en France, aux Pays-Bas et en Espagne; Save the Children; et le Conseil norvégien pour les réfugiés. UN كما اضطلع باتصالات وثيقة، باﻹضافة إلى ذلك، مع منظمات غير حكومية، من قبيل " منظمة أطباء بلا حدود " بفرنسا وهولندا واسبانيا؛ ومنظمة إنقاذ الطفولة ومجلس اللاجئين النرويجي.
    En outre, des contacts étroits ont été noués avec des organisations non gouvernementales (ONG) telles que Médecins sans frontières en France, aux Pays-Bas et en Espagne; Save the Children; et le Conseil norvégien pour les réfugiés. UN كما اضطلع باتصالات وثيقة، باﻹضافة إلى ذلك، مع منظمات غير حكومية، من قبيل " منظمة أطباء بلا حدود " بفرنسا وهولندا واسبانيا؛ ومنظمة إنقاذ الطفولة ومجلس اللاجئين النرويجي.
    Le HCR a poursuivi la mise en œuvre de sa stratégie de renforcement de la confiance, de concert avec ses organismes partenaires, le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction suisse du développement et de la coopération. UN 24 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة ببناء الثقة، مع الوكالات الشريكة، وهي مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون.
    En outre, l'UNICEF collabore largement avec les organisations non gouvernementales, notamment le Social Science Research Council et le Conseil norvégien pour les réfugiés au niveau mondial, et avec bien d'autres au niveau national, pour faire le point de la situation des enfants touchés par les conflits armés. UN وتتعاون اليونيسيف أيضا على نطاق واسع مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها مجلس بحوث العلوم الاجتماعية ومجلس اللاجئين النرويجي على الصعيد العالمي، ومع عدد أكبر بكثير من هذه المنظمات على الصعيد القطري، من أجل رسم صورة لحالة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة.
    Au niveau mondial, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Conseil norvégien pour les réfugiés ont commandé une étude des incidences des mesures antiterroristes des États sur l'action humanitaire. UN 24 - وعلى الصعيد العالمي، أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجلس اللاجئين النرويجي تكليفا بإجراء دراسة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني.
    En 2005, le HCR, le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction du développement et de la coopération de la Confédération suisse ont élaboré, en consultation avec toutes les parties prenantes, des orientations stratégiques pour permettre aux personnes déplacées et touchées par la guerre en Abkhazie de regagner confiance. UN 23 - في عام 2005، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، بوضع المبادرة المسماة " الاتجاهات الاستراتيجية: تعزيز بناء الثقة لصالح المشردين والمتضررين من الحرب في أبخازيا " .
    Il a passé des accords concernant des arrangements prévisionnels externes avec quelque 11 partenaires différents mais le Conseil danois et le Conseil norvégien pour les réfugiés ont fourni 90 % des ressources extérieures utilisées en 2006 (contre 51 % en 2004) et la même année, le HCR n'a fait appel qu'à deux autres partenaires. UN وفي حين أن المفوضية قد دخلت في اتفاقات احتياطية خارجية مع حوالي 11 شريكا مختلفا فإن مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي قدّما نسبة 90 في المائة من الموارد الخارجية التي استخدمت في عام 2006 (51 في المائة في عام 2004)، وطُلب في عام 2006 شريكان آخران فقط.
    Le HCDH indique qu'en 2007 les citoyens libanais auront accès à l'aide juridictionnelle et à d'autres formes d'assistance grâce à un projet mené conjointement par le HCR, l'Association du barreau libanais, le Conseil norvégien pour les réfugiés, le Conseil libanais de lutte contre la violence à l'égard des femmes, l'association Kafa et le FNUAP. UN وتشير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أنه سيتم في عام 2007 تمكين المواطنين اللبنانيين من الوصول إلى المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة من خلال مشروع مشترك للمفوضية، ونقابة المحامين اللبنانيين، ومجلس اللاجئين النرويجي والهيئة اللبنانية لمناهضة العنف ضد المرأة ومنظمة كفى وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En 2005, le HCR, le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction du développement et de la coopération de la Confédération suisse ont élaboré, en consultation avec toutes les parties prenantes, des < < Orientations stratégiques pour permettre aux personnes déplacées et touchées par la guerre en Abkhazie de regagner confiance > > . UN 34 - في عام 2005، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، بوضع مبادرة مسماة " الاتجاهات الاستراتيجية: تعزيز تدابير بناء الثقة لصالح المشردين والمتضررين من الحرب في أبخازيا " .
    En 2005, le HCR, le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction du développement et de la coopération de la Confédération suisse ont élaboré, en consultation avec toutes les parties prenantes, des < < orientations stratégiques : promouvoir le renforcement de la confiance à l'égard des personnes déplacées et touchées par la guerre en Abkhazie > > . UN 18 - في عام 2005، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، بوضع " الاتجاهات الاستراتيجية: تعزيز بناء الثقة لصالح المشردين والمتضررين من الحرب في أبخازيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more