L’entrée en Turquie a été accordée une fois que les services d’urgence (112) de Hatay, le Ministère turc de la santé et le Gouverneur de la province de Hatay ont été informés. | UN | وقد سُمح لهم بالدخول إلى تركيا بعد إبلاغ دائرة الإنقاذ 112 في هاتاي ووزارة الصحة التركية ومحافظ هاتاي. |
Il s'agissait notamment de l'entrave d'une visite organisée par des groupes chrétiens palestiniens et le Gouverneur palestinien du Gouvernorat de Jérusalem avec des diplomates étrangers. | UN | وشمل ذلك عرقلة زيارة نظمتها الجماعات المسيحية الفلسطينية ومحافظ القدس مع دبلوماسيين أجانب. |
Il a également rencontré des responsables religieux de l'institution Hawza, et le Gouverneur de Nadjaf avec qui il a examiné une série d'activités de reconstruction. | UN | والتقى أيضا بعدد من كبار رجال الدين من مؤسسة الحوزة، ومحافظ النجف الذي أجرى معه مناقشة بشأن مجموعة من أنشطة التعمير. |
Avertis, le gouverneur militaire, le préfet de région et le sous-préfet de Zouan-Hounien, se sont rendus sur les lieux et ont apaisé les uns et les autres. | UN | وبعد أن بلغ الخبر الحاكم العسكري ومحافظ المنطقة ونائب المحافظ في زوان - هونين، توجهوا إلى مكان الحادث وعملوا على تهدئة الطرفين. |
Ancien sénateur et Gouverneur de Tlaxcala du Mexique | UN | عضو سابق في مجلس الشيوخ ومحافظ سابق لمدينة تلاسكالا، المكسيك |
La conférence a été inaugurée par le Vice Ministre parlementaire japonais des affaires étrangères, M. Kouji Kakizawa, par le Gouverneur de la préfecture de Kyoto, M. Teiichi Aramaki et par le maire de Kyoto, M. Tomoyuki Tanabe. | UN | وافتتح المؤتمر النائب البرلماني لوزير خارجية اليابان، السيد كويي كاكيزاوا، وحاكم ولاية كيوتو، السيد تيشي اراماكي، ومحافظ كيوتو السيد تومويوكي تانابي. |
Le Ministère des affaires étrangères reçoit la liste des individus et entités liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban qu'il transmet au Ministère de l'intérieur et de l'immigration, au préfet de police, au Directeur du Département de l'immigration, au Gouverneur de la Banque centrale et aux directeurs généraux de toutes les banques commerciales. | UN | وتتلقى وزارة الخارجية قائمة الأشخاص والكيانات وتتولى توزيعها على وزارة الداخلية والهجرة ومفوض الشرطة ومدير شؤون الهجرة ومحافظ مصرف الاحتياطي ومديري عموم جميع المصارف التجارية. |
74. Les hauts fonctionnaires de la République indépendants sont le Procureur général et son adjoint, le Vérificateur général des comptes et son adjoint et le Gouverneur et le ViceGouverneur de la Banque centrale, également nommés par le Président et le VicePrésident de la République selon un critère d'appartenance communautaire. | UN | 74- وموظفو الجمهورية المستقلون هم المدعي العام ونائبه، والمراجع العام للحسابات ونائبه، ومحافظ المصرف المركزي ونائبه، الذين يعينهم أيضاً الرئيس ونائب الرئيس على أساس طائفي. |
78. Les hauts fonctionnaires de la République indépendants sont le Procureur général et son adjoint, le Vérificateur général des comptes et son adjoint et le Gouverneur et le Vice-Gouverneur de la Banque centrale, également nommés par le Président et le Vice-Président de la République selon un critère d'appartenance communautaire. | UN | 78- وموظفو الجمهورية المستقلون هم المدعي العام ونائبه، والمراجع العام للحسابات ونائبه، ومحافظ المصرف المركزي ونائبه، الذين يعينهم أيضاً الرئيس ونائب الرئيس على أساس طائفي. |
7. Un représentant du pays hôte et le Gouverneur de Buenos Aires souhaiteront la bienvenue aux participants. | UN | ٧- سيُدلي كل من ممثل البلد المضيف ومحافظ مدينة بوينس آيرس بكلمة ترحيب. |
Il voudrait aussi en savoir plus sur les propos haineux à l'égard des homosexuels qu'auraient tenus des fonctionnaires publics, notamment le maire de Moscou, le chef de la police de Moscou et le Gouverneur de la région de Tambov. | UN | وطلب أيضاً معلومات عن الخطابات التي تحرض على الكراهية من جانب مسؤولين، مثل محافظ موسكو ورئيس شرطة موسكو ومحافظ منطقة تامبوف. |
Le rôle du FMI et de la Banque mondiale y est cependant apprécié de façon positive par le Gouvernement et le Gouverneur de la Banque centrale, qui estiment que ces deux institutions ont pris l'exacte mesure du drame vécu par le pays. | UN | غير أن الحكومة ومحافظ البنك المركزي يقدران الدور الذي يؤديه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من حيث أن هاتين المؤسستين قدّرتا المأساة التي يعيشها البلد حق قدرها. |
3. Des discours de bienvenue seront prononcés par le Ministre des affaires étrangères du Gouvernement japonais, le Gouverneur de la préfecture de Kyoto et le maire de la ville de Kyoto. | UN | ٣- سيُدلي وزير خارجية حكومة اليابان، ومحافظ محافظة كيوتو، ورئيس بلدية مدينة كيوتو، بكلمات ترحيب. |
M. Pasteur Bizimungu, président de la République; M. Faustin Twangiramumgu, premier ministre; M. Seth Sendashonga, ministre de l'intérieur; M. Alphonse-Marie Nkubito, ministre de la justice; Dr. Anasthase Gasana, ministre des affaires étrangères; le préfet de Kibuye. | UN | السيد باستور بيزيمونغو، رئيس الجمهورية؛ والسيد فوستان توانجيرامونغو، رئيس الوزراء؛ والسيد سيث سانداشونغا، وزير الداخلية؛ والسيد الفونس - ماري نكوبيتو، وزير العدل؛ والدكتور أناستاز كازانا، وزير الخارجية؛ ومحافظ كيبوي. |
Et, en tant que vos hôtes et future première dame et Gouverneur de ce grand état... | Open Subtitles | وكمُضيفي الحفل، ومحافظ المستقبل وزوجتة لهذه الولاية العظيمة. |
Un comité antiprivatisation a été créé pour coordonner des manifestations d'opposition, en particulier au Premier Ministre Smarck Michel, au Ministre des finances et au Gouverneur de la Banque centrale, qui négociaient les conditions d'un accord de prêt à l'ajustement structurel avec le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale. | UN | وشكلت لجنة لمناهضة التحويل إلى القطاع الخاص لتنسيق أنشطة الاحتجاج، ضد سمارك ميشيل رئيس الوزراء ووزير المالية، ومحافظ البنك المركزي، على وجه خاص، الذين كانوا يتفاوضون بشأن شروط اتفاق للحصول على قرض للتكيف الهيكلي مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Les hauts fonctionnaires de la République indépendants sont le procureur général et son adjoint, le vérificateur général des comptes et son adjoint et le Gouverneur et le vicegouverneur de la Banque centrale, également nommés par le président et le viceprésident de la République selon un critère d'appartenance communautaire. | UN | 77- أما موظفو الجمهورية المستقلون فهم المدعي العام ونائبه، والمراقب العام للحسابات ونائبه، ومحافظ المصرف المركزي ونائبه. ويتولى رئيس الجمهورية ونائبه تعيينهم على أساس طائفي. |
82. Les hauts fonctionnaires de la République indépendants sont le Procureur général et son adjoint, le Vérificateur général des comptes et son adjoint et le Gouverneur et le Vice-Gouverneur de la Banque centrale, également nommés par le Président et le Vice-Président de la République selon un critère d'appartenance communautaire. | UN | 82- ويمثل المدعي العام ونائبه، والمراقب العام للحسابات ونائبه، ومحافظ المصرف المركزي ونائبه، موظفي الجمهورية المستقلين. ويتولى رئيس الجمهورية ونائبه تعيينهم على أساس طائفي. |
En dépit de l'intervention du Ministère de la justice, du Procureur public et du préfet de Kigali, on ignore encore l'endroit où se trouvent ces personnes. | UN | ولا تزال أماكن وجود هؤلاء الأشخاص مجهولة على الرغم من تدخل وزير العدل ومكتب النائب العام ومحافظ كيغالي. |