"ومركز البحوث" - Translation from Arabic to French

    • et le Centre de recherche
        
    • du Centre pour la recherche
        
    • et le Centre de recherches
        
    • le Centre pour la recherche
        
    • et du Centre de recherche
        
    • et de recherche
        
    • et au Centre de recherche
        
    Projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique); UN وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري لعلوم المحيطات والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Projet parrainé par le Centre de recherche démographique et le Centre de recherche en développement rural et industriel, Chandigarh. UN الجهة الراعية: مركز البحوث السكانية ومركز البحوث في مجال التنمية الزراعية والصناعية، بمدينة شانديغار.
    Le Bureau du développement durable et le Centre de recherche écotoxicologique jouent un rôle important dans la mise en œuvre de la politique publique de protection de l'environnement. UN ويقوم مكتب التنمية المستدامة ومركز البحوث السمية الإيكولوجية بدور هام في تنفيذ السياسة الحكومية لحماية البيئة.
    Le Service est placé sous la direction de l'IUFRO, de la FAO, du Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et d'autres instituts de recherche forestière nationaux et internationaux; UN ويتولى إدارة هذه الدائرة كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية ومؤسسات وطنية ودولية أخرى ذات خبرة في مجال الغابات؛
    Par ailleurs, en vue de réaliser l'objectif de l'égalité entre les sexes, le Ministère des affaires de la femme et de la famille et le Centre de recherches, d'études, de documentation et d'information sur la femme travaillent conjointement à l'intégration de la femme dans le tissu économique et social du pays. UN غير أنه بغية تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، فإن وزارة شؤون المرأة واﻷسرة ومركز البحوث والدراسات والتوثيق والمعلومات المتعلقة بالمرأة يتعاونان في إدماج المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires. UN ويقوم مركز الزراعة المدارية المعني بالبحوث والتدريب ومركز البحوث الحرجية الدولية ومركز التعاون الدولي للبحوث الزراعية من أجل التنمية بتنفيذ مشروعات بحثية لدراسة الغابات الثانوية.
    Se sont associés à cet effort les représentants des ministères concernés et ceux du Centre des études juridiques et judiciaires, relevant du Ministère de la justice et des droits de l'homme et de celui et du Centre de recherche, des études, de la documentation et de l'information sur la femme (CREDIF). UN وانضم إلى هذه الجهود ممثلو الوزارات المعنية وممثلو مركز الدراسات القانونية والقضائية، التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان، ومركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة.
    L'Agence hydrométéorologique et le Centre de recherche écotoxicologique sont chargés de surveiller la qualité de l'air. UN وكُلّف كل من وكالة الأرصاد الجوية المائية ومركز البحوث المتعلقة بالسموم الإيكولوجية برصد نوعية الهواء.
    Cette délégation a encouragé le Fonds à faire plus largement appel aux services d'experts nationaux et régionaux, notamment à ceux dont disposaient la Commission économique pour l'Afrique et le Centre de recherche démographique appliquée sur la population et le développement. UN وشجع الصندوق على الاستخدام اﻷكبر للخبرة الوطنية والاقليمية، خاصة تلك المتوفرة في اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومركز البحوث التطبيقية المعني بالسكان والتنمية.
    Une étude in situ sur les mauvais traitements infligés aux enfants dans certaines communautés défavorisées en Égypte, réalisée avec le concours du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant, le bureau de l'UNICEF en Égypte et le Centre de recherche sociale de l'Université américaine au Caire en 2006. UN ودراسة ميدانية عن إساءة معاملة الأطفال في بعض المجتمعات المحرومة بمصر، بالتعاون بين المجلس القومي للطفولة والأمومة ومكتب اليونيسيف مصر، ومركز البحوث الاجتماعية بالجامعة الأمريكية في القاهرة 2006.
    À cette fin, l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO), le Conseil international pour la science (ICSU) et le Centre de recherche et d'action pour le développement durable en Afrique centrale (CERAD) ont conjointement établi le présent document. UN ولهذا الغرض، قام كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومركز البحوث والعمل لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا الوسطى، بتجميـع جهوده وإعداد هذه الورقة.
    De nombreux membres du Partenariat, y compris la FAO, l'Organisation internationale des bois tropicaux et le Centre de recherche forestière internationale, apportent un appui considérable à ces processus, en particulier dans les pays en développement. UN ويقدم العديد من الشركاء، بما فيهم منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومركز البحوث الحرجية الدولية دعما كبيرا لهذه العمليات، لا سيما في البلدان النامية.
    Projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique) UN وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة الأمريكية
    Projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique) UN وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il faut étudier la possibilité d'intensifier la participation de l'UNESCO, du Centre pour la recherche forestière internationale, du Centre international pour la recherche en agroforesterie et de l'UNU aux activités que mène l'Équipe spéciale dans ce domaine. UN ويلزم استطلاع إمكانية زيادة مشاركة اليونسكو ومركز البحوث الحراجية الدولية والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية وجامعة اﻷمم المتحدة في أعمال فرقة العمل بشأن هذا الموضوع.
    En outre, des contributions et observations ont été reçues de la Forestry Commission du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et du Global Forestry Policy Project. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وردت مساهمات وملاحظات من لجنة الغابات في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ومركز البحوث الدولية للغابات والمشروع العالمي للسياسات الحرجية.
    ii) Activités de formation de la Fondation internationale pour la science (FIS), du Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR), du Centre international pour la recherche en agroforesterie (CIRAF), etc.; UN ' 2` أنشطة تدريبية يضطلع بها كل من المؤسسة الدولية للعلوم، ومركز البحوث الحرجية الدولية، والمركز العالمي للحراجة الزراعية، وغير ذلك من المؤسسات؛
    Ce projet, mis au point avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Centre de recherches pour le développement international (Canada), procède des recommandations formulées par la Commission de statistique à sa vingt-huitième session et du Programme d’action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقد تم وضع المشروع بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز البحوث للتنمية الدولية بكندا. ويأتي بناء على التوصيات المتعلقة بإحصاءات استخدام الوقت التي أصدرتها اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Suivant ces recommandations, la Division, avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Centre de recherches pour le développement international (Canada), a élaboré le projet concernant la différenciation par sexe dans la mesure du travail rémunéré et non rémunéré. UN ٣ - وتبعا لهذه التوصيات، وضعت الشعبة، بتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز البحوث للتنمية الدولية/كندا المشروع المتعلق بالقضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر.
    339. L'Espagne coopère dans le cadre de l'OCDE avec le Comité de l'éducation et le Centre pour la recherche et l'innovation dans l'enseignement. UN ٩٣٣- وتتعاون اسبانيا، في إطار منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، مع لجنة التعليم ومركز البحوث والتجديد في مجال التعليم.
    À cette occasion, le secrétariat du Forum et le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR), organisation membre du Partenariat de collaboration sur les forêts, ont organisé conjointement avec d'autres membres du Partenariat la troisième Journée de la forêt, à laquelle près de 1 600 représentants de gouvernements, du monde scientifique et universitaire et d'organisations des grands groupes ont participé. UN وخلال مؤتمر الأطراف، اشتركت أمانة المنتدى ومركز البحوث الحرجية الدولية، وهو من المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، مع أعضاء آخرين في الشراكة، في تنظيم اليوم الثالث للغابات الذي شارك فيه نحو 600 1 ممثل عن الحكومات والأوساط العلمية والأكاديمية ومنظمات المجموعات الرئيسية.
    Cette réunion a été organisée par les Gouvernements indonésien et allemand avec l'appui de l'Australie, de l'Autriche, du Canada, des États-Unis d'Amérique, de la Finlande, de la Norvège, des Pays-Bas, de la Suisse, du secrétariat du Forum, de la Banque mondiale et du Centre de recherche forestière internationale. UN وقد شاركت في استضافة المبادرة القطرية حكومتا إندونيسيا وألمانيا، ودعمتها كل من أستراليا وسويسرا وفنلندا وكندا والنرويج والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية وأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والبنك الدولي ومركز البحوث الحرجية الدولية.
    Le siège de l'Université et ses centres de formation et de recherche étudieront les observations et les commentaires des commissaires en vue d'améliorer la gestion d'ensemble des programmes. UN أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام.
    Le programme demeure un domaine où toute participation du Ministère de la défense et de la santé ou d'autres organismes rattachés à la Commission militaro-industrielle et au Centre de recherche technique est nié. UN وما زال البرنامج مجالا يتم بالنسبة له إنكار أية علاقة بين وزارة الدفاع أو وزارة الصحة أو أية وكالات أخرى وبين هيئة التصنيع العسكري ومركز البحوث الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more