On peut faire nos valises et laisser tout derrière nous. | Open Subtitles | بامكاننا ان نحزم كل شي ونترك كل هذا وراءنا |
Maintenant il n'y a rien à faire à part être de bons citoyens et laisser les forces de l'ordre faire leur travail. | Open Subtitles | حالياً لا يوجد هناك أي شيء غير أن نكون مواطنين جيدين ونترك قوى القانون أن تقوم بمهمة. |
On laisse Charles contrôler nos vies et on continue de mentir à ceux qu'on aime? | Open Subtitles | ونترك ل تشارليز ملكية حياتنا ؟ ونظل نكذب على اللذين نحبهم ؟ |
On tue les humains et On laisse Kara Zor-El en reine des morts de la Terre. | Open Subtitles | نحن تقتل البشر ونترك كارا الزور ايل وراء كملكة من الأرض الميتة. |
♪ ♪ Et nous quittons | Open Subtitles | ♪ ونترك ♪ |
Loin de cette ville, laisser le passé derrière. | Open Subtitles | بعيدا عن هذه المدينة ونترك كل شىء سيىء خلفنا |
Que nous attaquons en premier et fort et laissons un festin pour les corbeaux. | Open Subtitles | لكن سنضرب أولاً ونضرب بقوة .ونترك وليمة للغربان .. |
Je veux faire démarrer ce moteur pour aller chercher Sam et laisser ces deux connards jouer avec leur monstre. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أشعل المحرك .... حتي نستطيع أن نحضر سام ونترك هذين الوغدين لوحوشهم |
Si une amitié se crée, super, mais je pense qu'on devrait rester en dehors de ça, et laisser les choses se faire naturellement. | Open Subtitles | ،أنظر، إذا نشأت بينهما صداقة فهذا رائع لكن أعتقد ألاّ يجب أن نتدخل ونترك الأمر يحدث عفويـًا |
Tout ce qu'on doit faire, c'est l'installer et laisser les caméras tourner. | Open Subtitles | كُلّ ما علينا فعله أنْ نجلس هنا ونترك آلات التصوير تدور |
On doit juste l'allumer, rester ici et laisser un drone prendre des photos de nous. | Open Subtitles | يفترض بنا تشغيله فقط نقف هنا ، ونترك طائرة بدون طيار تلتقط صور لنا |
"de faire un cortège funèbre pour Mamie," "et laisser les filles s'enfuir en pleurant ?" | Open Subtitles | ونقيم جنازة مامي ونترك البنات يجرين هاربات وهن يبكين؟ |
On va tourner la page et laisser cette merde derrière nous. | Open Subtitles | سنمضي للأمام ونترك هذا الهراء خلفنا. |
On vaccine la proie et On laisse la chaine alimentaire faire le reste. | Open Subtitles | نقوم بحقن الفريسة ونترك شبكة الطعام تقوم بالبقية |
On plante un drapeau là-bas, On laisse nos empreintes de pas. | Open Subtitles | ويمكننا أن نأخذ راية ونثبتها هناك ونترك آثار أقدامنا هناك، |
Bon, on en prend un peu et On laisse le reste, d'accord ? | Open Subtitles | حسنٌ، سنأخذ بعضه ونترك البقيّة، اتّفقنا؟ |
On retire l'information génétique, on fait une fécondation in vitro, et On laisse la naissance naturelle se produire. | Open Subtitles | نحن نحذف المعلومات الوراثية , نضعها فى مختبر ونترك الطبيعة تقوم بعملها |
En général, on reste assis et on écoute le sermon, et tôt ou tard, on obtient des réponses, et personne n'est humilié. | Open Subtitles | .. حسناً، نحن نجلس هناك ونترك الواعظ يعظ ،وفي النهاية، نجد أسئلتنا لها إجابات ولا يشعر أحد بالإهانة |
♪ ♪ Et nous quittons | Open Subtitles | ♪ ونترك ♪ |
Ecoutez... on devait juste s'endormir et laisser le monoxyde de carbone agir. | Open Subtitles | إسمع كان مفترض أن نقع نائمين ونترك " مينوكسيد الكربون " يقوم بالباقي |
restons concentrés et laissons les bisbilles pour plus tard. | Open Subtitles | لذا دعونا نركز ونترك شجار القطط لما بعد حسناً؟ |