les exemples du lien universellement reconnu entre apprentissage de qualité et enseignement de qualité sont nombreux. | UN | وهناك أمثلة أخرى عديدة على العلاقة المسلم بها عالميا جودة التعليم والتدريس الجيد. |
Or les exemples ne manquent pas de pays où des établissements scolaires sont utilisés à des fins de fanatisation et de recrutement d'enfants. | UN | وهناك أمثلة في سياقات كثيرة عن المؤسسات التعليمية وكيف أصبحت بؤراً خصبة لتشدد الأطفال وتجنيدهم، وهذا اتجاه يجب مكافحته. |
il existe des exemples dans lesquels un gouvernement a réussi à développer le secteur du capital-risque, mais uniquement lorsque les conditions du succès étaient déjà réunies. | UN | وهناك أمثلة على نجاح الحكومات في الاستثمار لمساندة صناعة الرأسمال المخاطر، وإن يكن ذلك صحيحا في حالات توافر مقومات النجاح أصلا. |
il existe des exemples encourageants de cas où les communautés se sont chargées de trouver les familles d'accueil, de mettre au point les normes en matière de soins et de protection des enfants vivant dans des familles autres que la leur, et de mettre en place les mécanismes de suivi. | UN | وهناك أمثلة مشجعة لبرامج تولى فيها المجتمع مسؤولية تعيين أسر كافلة ملائمة، ووضع معايير لرعاية وحماية اﻷطفال الذين يعيشون في أسر غير أسرهم بالذات، وإنشاء آليات للرصد. |
De nombreux exemples illustrent ce fait regrettable. | UN | وهناك أمثلة عديدة تشهد على هذه الحقيقة المريرة. |
on peut citer de nombreux cas de communautés, d'entreprises ou de gouvernements de pays en développement qui se sont servis avec succès du commerce électronique pour créer de nouvelles ouvertures économiques. | UN | وهناك أمثلة كثيرة عن النجاح الذي حققته قصص نجاح مجتمعات أو مشاريع تجارية أو حكومات في البلدان النامية في استخدام التجارة الإلكترونية لخلق فرص اقتصادية جديدة. |
il y a des exemples de pays qui avancent plus lentement mais qui obtiennent une plus large participation de tous les intéressés. | UN | وهناك أمثلة لبلدان تعمل بسرعة أقل، ولكنها تحقق مشاركة أكمل لجميع المعنيين. |
les exemples de la nature extraterritoriale de cette politique, comme on peut le voir dans la réponse de Cuba qui figure dans le rapport du Secrétaire général, sont innombrables. | UN | وهناك أمثلة لا حصر لها على تنفيذ تلك السياسة التي تتجاوز الحدود الإقليمية، كما يتبين من رد كوبا الوارد في تقرير الأمين العام. |
les exemples cités se rapportaient à des projets mis en oeuvre en Ouganda, en Afrique du Sud et en Inde. | UN | وهناك أمثلة لمثل هذه المشاريع مستخلصة من تجارب في أوغندا وجنوب أفريقيا والهند. |
les exemples en sont nombreux sur le plan mondial. | UN | وهناك أمثلة كثيرة لهذا، على المستوى العالمي. |
On ne compte plus les exemples de corruption et d'injustice dans presque chaque domaine de la vie pakistanaise. | UN | وهناك أمثلة لا تحصى على وجود فساد وظلم في كل مجال من مجالات الحياة تقريبا. |
les exemples sont légion, et nous les connaissons tous. | UN | وهناك أمثلة كثيرة ونحن جميعا مدركون لها. |
il existe des exemples de grandes sociétés d'exploitation minière qui dispensent un appui technique à de petits exploitants et les aident à renforcer leurs capacités. | UN | وهناك أمثلة على التعاون بين شركات التعدين الواسع النطاق وعمليات التعدين الضيق النطاق، حيث تقدم الشركات الواسعة النطاق الدعم التقني وفي مجال بناء القدرات. |
il existe des exemples de personnes ayant été interrogées à leur retour en République démocratique du Congo, mais il n'a été signalé dans ces cas aucun autre abus qu'auraient commis les autorités. | UN | وهناك أمثلة على حدوث عمليات استجواب لدى العودة إلى البلد، ولكن لا توجد تقارير بشأن ارتكاب السلطات لانتهاكات أخرى في هذه الحالات. |
il existe des exemples de personnes ayant été interrogées à leur retour en République démocratique du Congo, mais il n'a été signalé dans ces cas aucun autre abus qu'auraient commis les autorités. | UN | وهناك أمثلة على حدوث عمليات استجواب لدى العودة إلى البلد، ولكن لا توجد تقارير بشأن ارتكاب السلطات لانتهاكات أخرى في هذه الحالات. |
77. il existe des exemples positifs d'États qui se sont dotés de normes spécifiques de protection des travailleurs domestiques, mettant ainsi un frein à la servitude domestique. | UN | 77- وهناك أمثلة إيجابية على دول اعتمدت قواعد محددة لحماية العمال المنزليين فأدت بذلك إلى تراجع العبودية المنزلية. |
il existe des exemples montrant que le PNUD a apporté un appui novateur et efficace au renforcement des capacités. | UN | 18 - وهناك أمثلة على الطرائق المبتكرة والفعالة لدعم البرنامج الإنمائي لتنمية القدرات. |
De nombreux exemples illustrent ces discriminations doublement ou même triplement aggravées. | UN | وهناك أمثلة عديدة على ضروب التمييز هذه المضاعفة أو الممارسة ثلاثاً. |
Quelques exemples illustrent cette pratique positive des États. | UN | وهناك أمثلة من الممارسات الإيجابية للدول. |
on peut citer de nombreuses tentatives de dissimulation à cet égard. | UN | وهناك أمثلة عديدة على محاولة التستر على الحقائق. |
Comme autres exemples, on peut citer les cas où des tuteurs ont l'autorité juridique de donner leur consentement au mariage des filles conformément au droit coutumier ou statutaire, de sorte que les filles sont mariées en violation du droit de contracter librement le mariage. | UN | وهناك أمثلة أخري منها الحالات التي تكون فيها للأوصياء على الفتيات السلطة القانونية التي تخول لهم الموافقة على زواجهن وفقا لقوانين عرفية أو تشريعية، وبذا يكون الزواج على هذا النحو منافيا للحق في الحرية في التَزَوُّج. |
il y a des exemples de pays où moyennant des progrès moins rapides, une plus large participation de tous les intéressés est assurée. | UN | وهناك أمثلة لبلدان تعمل بسرعة أقل، ولكنها تحقق مشاركة أكمل لجميع المعنيين. |
De même, le réseau Asie-Pacifique des institutions nationales des droits de l'homme s'emploie aujourd'hui à associer les peuples autochtones à la promotion de la Déclaration leur permettant de participer aux processus décisionnels. | UN | وهناك أمثلة مشابهة للترويج لهذا الإعلان لدى الشعوب الأصلية تمكن هذه الشعوب من المشاركة في صنع القرار، وهي الآن جزء من أنشطة شبكة آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
nombre d'exemples attestent des progrès de la femme dans plusieurs domaines du développement, notamment dans le domaine de la santé. | UN | وهناك أمثلة ناجحة كثيرة تبين تمكين المرأة في العديد من مجالات التنمية. ويمكن تبين بعضها في مجال الصحة. |