"وهو كاتب" - Translation from Arabic to French

    • écrivain
        
    Mme Ma'ruf est mariée à M. Bakr Sidqi, écrivain et ancien prisonnier politique. UN والسيدة معروف متزوجة من بكر صدقي، وهو كاتب وسجين سياسي سابق.
    Architecte, écrivain et professeur, il a travaillé dans le passé avec Le Corbusier et Walter Gropius. UN وهو كاتب وأستاذ جامعي، وكان كذلك مساعدا في مكتبيْ المهندسين المعماريين لي كوربوزييه ووالتر غروبيوس.
    Selon les renseignements reçus, il s'agit notamment d'Akthtar Hammed Khan, éminent écrivain et sociologue, âgé de 81 ans, connu pour son engagement en faveur des déshérités d'Orangi, à Karachi, pour lesquels il aurait lancé un projet pilote de développement. UN وحسب المعلومات الواردة، يتناول اﻷمر بنوع خاص أخطار حامد خان، وهو كاتب وعالم اجتماع بارز، عمره ١٨ سنة، معروف بالتزامه لصالح المحرومين في أورانجي في كراتشي، وقد أطلق مشروعا إنمائيا رائدا لمساعدتهم.
    En 1992, M. Vasudevan Pillai, écrivain indien et directeur de l'Ecole de Théâtre de l'Université de Calicut, aurait été condamné par contumace à six ans de prison pour blasphème par le tribunal civil Sharjah. UN ويقال إن السيد فاسوديفان بيلاي، وهو كاتب هندي ومدير مدرسة المسرح التابعة لجامعة كالكوتا، حكمت عليه محكمة الشارقة المدنية غيابياً، في عام ٢٩٩١، بالسجن لمدة ستة أشهر بتهمة التجديف.
    118. Le Rapporteur spécial, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture, a adressé un appel urgent le 22 mars 2000 concernant Xu Wenli, écrivain et militant des droits de l'homme. UN 118- ووجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب نداء عاجلاً في 22 آذار/مارس 2000 بشأن زو ونلي وهو كاتب ومدافع عن حقوق الإنسان.
    L'écrivain et journaliste U. Moe Thu, proche collaborateur d'Aung San Suu Kyi, serait en détention depuis mai 1996. UN ويُذكر أن أو مو ثو وهو كاتب وصحفي ربطته علاقات عمل وثيقة مع أونغ سان سو كي، محتجز منذ أيار/مايو 1996.
    En 1994, cette conférence, qui s'est tenue au Church Center, a rassemblé plus de 300 personnes. Elle était consacrée à la vie et aux écrits d'Igino Giordani, écrivain, homme d'État et homme politique italien, qui a été l'un des premiers adhérents de New Humanity. UN وفي عام ١٩٩٤، كان محور تركيز المؤتمر حياة وكتابات ايجينو جورداني، وهو كاتب ورجل دولة وسياسي ايطالي كان من أوائل أعضاء منظمة اﻹنسانية الجديدة. وحضر المؤتمر الذي عقد بمركز الكنيسة ما يربو على ٣٠٠ شخص.
    6. La source a informé le Groupe de travail de la détention de M. Zhang Yinan, citoyen chinois né le 2 novembre 1957, écrivain et historien de premier plan des églises de maison non officielles du centre de la province du Henan. UN 6- أبلغ المصدر الفريق العامل باحتجاز السيد جانج ينان، وهو مواطن صيني، مولود في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 1957، وهو كاتب ومؤرخ معروف في " كنائس البيوت " غير الرسمية في مقاطعة هينان الوسطي.
    Sasha Turner, professeur adjoint d'histoire à l'Université de Quinnipiac, Rita Pemberton, professeur d'histoire à l'Université des Antilles, et Herb Boyd, écrivain, journaliste et militant, ont fait des exposés. UN وقُدمت عروض من جانب ساشا تورنر، الأستاذة المساعدة في التاريخ، بجامعة كوينيبياك؛ وريتا بيمبرتون، الأستاذة في التاريخ في جامعة جزر الهند الغربية؛ وهيرب بويد، وهو كاتب وصحفي وناشط.
    " Selon les informations qui nous sont parvenues M. Hwang Sok-Yong, écrivain âgé de 50 ans, aurait été arrêté à son arrivée à l'aéroport de Kimpo, à Séoul, le 27 avril 1993, par l'Agence de planification de la sécurité nationale (ANSP). UN " أفادت التقارير أن وكالة تخطيط اﻷمن القومي قد ألقت القبض على السيد هوانغ سوك - يونغ، وهو كاتب يبلغ من العمر ٠٥ عاماً، فور وصوله إلى مطار كيمبو في سيول في ٧٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    " Selon les informations parvenues, Paul William Roberts, écrivain et expert anglais sur l'Islam, aurait été poignardé à son domicile le 12 mai 1994, jour de la publication de son roman The Palace of Fears. UN " تفيد المعلومات الواردة بأن بول وليام روبرت، وهو كاتب انكليزي وخبير في اﻹسلام طُعن، حســب مــا يزعــم، فـي بيته في ٢١ أيار/مايو ٤٩٩١، اليوم الذي نُشرت فيــه روايته المعنونــة The palace of Fears.
    Les auteurs de cet appel se déclaraient préoccupés par le sort de Faraj Sarkouhi, écrivain et rédacteur en chef du mensuel Adineh et signataire de la Déclaration des 134 écrivains de 1994, en faveur de la suppression de la censure en Iran. UN وقد أُعرب عن القلق بشأن مصير فرج سركوحي وهو كاتب ورئيس تحرير مجلة " أدينا " الشهرية والموقﱢع على إعلان عام ٤٩٩١ الموقع من ٤٣١ كاتبا، وهو عبارة عن نداء يدعو إلى وضع حد للرقابة في إيران.
    8. Le 9 avril 1997, le Représentant spécial a demandé les résultats de l’enquête sur le décès d’un écrivain et journaliste de 49 ans, M. Ebrahim Zalzadeh, dont le corps a été trouvé le 29 mars 1997 avec de nombreuses blessures par lame dans la poitrine. UN ٨ - وفي ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٧، طلب الممثل الخاص إعلامه بنتائج التحقيق في وفاة السيد ابراهيم زالزادة، وهو كاتب وصحفي بلغ من العمر ٤٩ سنة وعثر على جثته في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٧ تحمل آثار طعنات عديدة في الصدر.
    8. En décembre 1996, une association d’écrivains en exil a annoncé l’arrestation d’un écrivain et traducteur connu, Mehdi Parham, ainsi que la disparition d’un célèbre poète en langue azéri, Mohammed Hossein Tahmasbpour. UN ٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أعلنت رابطة كتﱠاب في المنفى أنه تم إلقاء القبض على د. مهدي برهام، وهو كاتب ومترجم شهير، وأن محمد تهمسبور قد اختفي، وهو شاعر باللغة اﻷزيرية معروف جدا.
    Magtimguly, écrivain classique et philosophe turkmène, disait jadis : «Les propos irrités ou malveillants ne sont pas de mise; ma nation n'accepte pas la malveillance.» Ces paroles énoncées il y a deux siècles ont pris un nouveau sens aujourd'hui. UN وقد قال ماغتيمغولي، وهو كاتب تركماني كلاسيكي وفيلسوف " لا حاجة ﻷلفاظ اﻹثارة والحقد، فأمتي لا تقبل أي حقد " . وهذه الكلمات التي قيلت قبل قرنين، قد اكتسبت معنى جديدا اليوم.
    509. Le 30 mai 1994, le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement un appel urgent en faveur de Ken Saro-Wiwa, écrivain et chef du Mouvement pour la survie du peuple Ogoni (MOSOP), arrêté le 22 mai 1994 à la suite d'une descente dans sa maison de Port Harcourt (Etat du Rivers), au sud-est du pays. UN ٩٠٥ - في ٠٣ أيار/مايو ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة نداءً عاجلا بالنيابة عن كن سارو - ويوا، وهو كاتب وزعيم حركة بقاء شعب أجوني، الذي قُبض عليه في ٢٢ أيار/مايو ٤٩٩١ عقب حملة على بيته في بورت هاركورت، ريفرز ستيت، بجنوب شرق نيجيريا.
    Pendant 10 ans, Bakur Karapetyan, écrivain et photographe possédant plus de 45 ans d'expérience, a mûri l'idée de mettre sur pied une Galerie nationale de la photographie à Chouchi. UN على مدى 10 سنوات، ظل باكور كارابيتيان، وهو كاتب ومصوّر يتمتع بخبرة تتجاوز 45 عاما، يغذي فكرة إنشاء معرض وطني لفن التصوير في " شوشي " .
    Il est écrivain, défenseur des droits de l'homme et membre du MAF, une organisation syrienne de défense des droits de l'homme. UN وهو كاتب ومدافع عن حقوق الإنسان وعضو في المنظمة السورية لحقوق الإنسان (ماف).
    Ça parle... de Jean Genet. C'est un écrivain français. Open Subtitles إنهاتحكيقصة"جونجينيه " وهو كاتب فرنسي
    Il a également rencontré, pour bénéficier de leurs avis et conseils, des personnalités éminentes de la société civile ivoirienne, notamment Mr. Amara Essy, ancien Président de l'Assemblée générale des Nations Unies et Mr. Bernard Dadié, éminent écrivain de Côte d'Ivoire. UN والتقى أيضاً شخصيات بارزة من المجتمع المدني الإفواري، ولا سيّما السيد عمارة عيسى، الرئيس الأسبق للجمعية العامة للأمم المتحدة، والسيد برنارد داديي، وهو كاتب مرموق من كوت ديفوار، وذلك من أجل الاستفادة من آرائهم ونصحهم. ثانياً- آخر المستجدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more