il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
il s'agit d'un outil à l'intention des États Membres, des secrétariats des organisations internationales et des praticiens du droit. | UN | وهو معد ليستخدم كأداة تستعين بها الدول الأعضاء وأمانات المنظمات الدولية ومزاولو مهنة القانون. |
Le projet de constitution présenté par la Conférence constitutionnelle nationale, en 1995, est maintenant publié. il pourra être largement diffusé en temps voulu. | UN | وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب. |
il passe en revue les méthodes d'évaluation des effets des changements climatiques et des choix en matière d'adaptation et est destiné au spécialiste de l'analyse technique chargé d'organiser et d'entreprendre des évaluations des effets. | UN | وهو يتضمن استعراضا لطرق تقييم آثار تغير المناخ وخيارات التكيف وهو معد للمحلل التقني المسؤول عن تنظيم واجراء تقييمات اﻵثار. |
En outre, le foyer < < Mercedes Sandoval > > est le tout premier établissement destiné aux femmes victimes de violence. Situé dans le Département central, il peut accueillir 50 personnes, y compris des enfants, et a été conçu de manière à être accessible aux femmes handicapées. | UN | كذلك، ثمة دار لإيواء النساء اللواتي يعانين من العنف اسمها " مرسيديس ساندوفال " ، هي أول ملجأ داخل الإدارة المركزية يستوعب 50 شخصاً، بمن في ذلك الأبناء/البنات القصر، وهو معد لاستقبال النساء ذوات الإعاقة. |
il est destiné aux centres d'information des Nations Unies, aux stations de télévision et aux distributeurs non commerciaux (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) (DM); | UN | وهو معد للتوزيع على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة، والتلفزيون والموزعين غير التجاريين )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية( )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
il est destiné aux centres d'information des Nations Unies, aux stations de télévision et aux distributeurs non commerciaux (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires) (DM); | UN | وهو معد للتوزيع على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة، والتلفزيون والموزعين غير التجاريين )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية( )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
L'une de ses grandes raisons d'être est de réduire le risque d'un dosage défavorable des politiques qui risquerait de faire peser sur la politique monétaire une trop lourde charge quant à l'élimination des pressions inflationnistes dues à des dépenses publiques " excessives " . il a pour but d'éviter l'accumulation d'une lourde dette publique et le risque de pressions en faveur de sauvetages financiers inflationnistes. | UN | ومن اﻷسباب الرئيسية لوضع الميثاق تخفيف المخاطر التي ينطوي عليها مزيج من السياسات غير الملائمة، التي يمكن أن تشكل عبئا ضخما على السياسة النقدية المتعلقة بمقابلة الضغوط التضخمية المرتبطة باﻹنفاق الحكومي " المفرط " ، وهو معد لمنع تراكم مستويات عالية من الديون الحكومية، ومخاطر الضغوط من أجل الحصول على المساعدات التي تقدم إلى المؤسسات المتعثرة والتي تؤدي إلى زيادة التضخم. |