Elle a indiqué qu'en 1999 - sa première année de fonctionnement - cette réserve avait été de 21,4 millions de dollars des États-Unis. | UN | وأشارت إلى أنه في عام 1999 وهي السنة الأولى للعملية، بلغت المخصصات التي جُنبت 21.4 مليون دولار. |
Année de départ : première année où des données d'activité ont été recueillies dans le cadre du processus d'inventaire d'une substance chimique mené par votre pays, ou l'année 2001 si des données ont été collectées auparavant. | UN | سنة خط الأساس: وهي السنة الأولى التي جمعت من أجلها بيانات الأنشطة باعتبارها جزءاً من الجرد الذي أجراه بلدكم لمادة كيميائية معينة، أو عام 2001 إذا كانت هناك بيانات للأنشطة تعود إلى سنوات قبل عام 2001. |
Année de départ : première année où des données d'activité ont été recueillies dans le cadre du processus d'inventaire d'une substance chimique mené par votre pays, ou l'année 2001 si des données ont été collectées auparavant. | UN | سنة خط الأساس: وهي السنة الأولى التي جمعت من أجلها بيانات الأنشطة باعتبارها جزءاً من الجرد الذي أجراه بلدكم لمادة كيميائية معينة، أو عام 2001 إذا كانت هناك بيانات للأنشطة تعود إلى سنوات قبل عام 2001. |
Aussi, il ressort des données recueillies auprès des juridictions qu'en 2012, 34 femmes ont bénéficié de l'assistance judiciaire, contre 62 en 2011 et 141 en 2010, première année d'application de la loi susvisée. | UN | وهكذا، يتضح من البيانات المستقاة من المحاكم أن 34 امراة استفدن عام 2012 من المساعدة القضائية مقابل 62 عام 2011 و 141 عام 2010، وهي السنة الأولى التي بدأ فيها تنفيذ القانون المشار إليه أعلاه. |
Ce document contient le rapport financier sur les états financiers de l’UNICEF pour l’année terminée le 31 décembre 1998, la première de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التقرير المالي عن حسابات اليونيسيف للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهي السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Les délais de déploiement du corps de réserve étaient de 33 jours en 2011, première année pour laquelle des statistiques étaient disponibles. | UN | وكانت الفترة اللازمة لقائمة الموظفين المتنقلين المتأهبين للنشر في حالات الطوارئ المفاجئة 33 يوما في عام 2011، وهي السنة الأولى التي توفرت فيها إحصاءات. |
En 2014, soit la première année de l'exercice biennal actuel, les demandes formulées auprès du FPSU ont nécessité le décaissement de 70,8 millions de dollars, destinés à 17 pays. | UN | 16 - وفي عام 2014، وهي السنة الأولى في فترة السنتين الحالية، استدعى الطلب على أموال الصندوق صرف مبلغ 70,8 مليون دولار لـ 17 بلدا. |
S'agissant des rapports demandés pour 2009, première année de mise en œuvre de la nouvelle procédure, le Comité a déjà reçu six autres rapports d'États parties. | UN | وبالنسبة إلى التقارير التي حان موعدها في 2009، وهي السنة الأولى لتنفيذ هذا الإجراء الجديد، تلقت اللجنة فعلاً ستة تقارير إضافية للدول. |
S'agissant des rapports demandés pour 2009, première année de mise en œuvre de la nouvelle procédure, le Comité a déjà reçu six autres rapports d'États parties. | UN | وبالنسبة إلى التقارير التي حان موعدها في 2009، وهي السنة الأولى لتنفيذ هذا الإجراء الجديد، تلقت اللجنة فعلاً ستة تقارير إضافية للدول. |
Comme cela est indiqué au paragraphe 4 du présent rapport, en 2001, première année de la Décennie internationale, les activités ont été essentiellement consacrées à l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations. | UN | 28 - كما هو مذكور في الفقرة 4 من هذا التقرير، فإن التركيز الرئيسي في سنة 2001، وهي السنة الأولى للعقد الدولي، كان على سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Les dépenses pour 2006 se montaient à 17,4 millions d'euros, ce chiffre demeurant inchangé par rapport à 2004, la première année de l'exercice biennal précédent. | UN | ومقارنة بذلك، بلغت النفقات في عام 2004 - وهي السنة الأولى من فترة السنتين السابقة - 17.4 مليون يورو أيضا. |
Partant, il est encourageant de constater qu'en 2011, première année d'existence de l'Entité, celle-ci devrait recevoir des contributions non réservées d'un montant double de ce qu'il était l'année précédente, puisqu'il devrait atteindre plus de 130 millions de dollars. | UN | وإزاء هذه الخلفية، هناك علامات مبشّرة حيث يرتقب أن تبلغ المساهمات غير المخصّصة في عام 2011، وهي السنة الأولى لوجود الهيئة، ضعف تلك المحصَّلة خلال العام السابق لتصل إلى أكثر من 130 مليون دولار. |
Le tableau ci-dessous rend compte de l'état d'application du budget-programme pour les services de conférence de Nairobi en 2000, première année de l'exercice biennal en cours. | UN | 4 - يورد الجدول أدناه حالة تنفيذ الميزانية البرنامجية لخدمات المؤتمرات في نيروبي في عام 2000، وهي السنة الأولى لفترة السنتين الحالية. |
:: Rapport et états financiers pour l'exercice se terminant le 31 décembre 2000, première année de l'exercice biennal 2000-2001 | UN | التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، وهي السنة الأولى من فترة السنتين 2000-2001 |
i) Rapport et états financiers provisoires pour l'année terminée le 31 décembre 2011, première année de l'exercice biennal 2011-2012 [E/ICEF/2011/AB/L.6] | UN | ' 1` التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهي السنة الأولى من فترة السنتين 2011-2012 |
i) Rapport et états financiers provisoires pour l'année terminée le 31 décembre 2011, première année de l'exercice biennal 2011-2012 [E/ICEF/2011/AB/L.6]; | UN | ' 1` التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وهي السنة الأولى من فترة السنتين 2011-2012 [E/ICEF/2011/AB/L.6]. |
L'année 1998, première année complète de mandat, a vu l'exécution de ces services tomber à 81,4 millions de dollars, soit une diminution de 16 % par rapport à 1997, ce qui correspondait quasiment à la réduction de 20 % des effectifs. | UN | ففي عام 1998 وهي السنة الأولى الكاملة من توليه منصبه انخفض حجم تلك الأنشطة إلى ما مقداره 81.4 مليون دولار أي بنسبة 16 في المائة بالمقارنة بعام 1997، وهي النسبة التي تكاد تجسد بالضبط الانخفاض بنسبة 20 في المائة الذي حدث في مستويات التوظيف. |
Bien que le gouvernement central conserve la responsabilité générale de la politique samie, les transferts de budgets au profit du Parlement sami ont augmenté, passant de 31,7 millions de couronnes en 1990, première année de son fonctionnement opérationnel, à 225 millions de couronnes en 2004. | UN | إلا أن الحكومة المركزية هي التي تنهض بالمسؤولية الكاملة فيما يتعلق بالسياسات العامة التي تهم الشعب الصامي. وارتفعت المخصصات المحوَّلة لحساب البرلمان الصامي من 31.7 مليون كرونة نرويجية في عام 1990، وهي السنة الأولى التي بدأ فيها البرلمان الصامي نشاطه، إلى 225 مليون كرونة نرويجية في عام 2004. |
a) Rapport et états financiers provisoires de l'UNICEF pour l'année terminée le 31 décembre 1998, la première de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | )أ( التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية المؤقتة لليونيسيف عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهي السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
a) Rapport et états financiers provisoires de l’UNICEF pour l’année terminée le 31 décembre 1998, la première de l’exercice biennal 1998-1999; | UN | )أ( التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية المؤقتة لليونيسيف للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهي السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
a) Rapport et états financiers provisoires de l’UNICEF pour l’année terminée le 31 décembre 1998, la première de l’exercice biennal 1998-1999 | UN | )أ( التقرير المالي المؤقت والبيانات المالية المؤقتة للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهي السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |