l'UNU a accepté de suivre les règles applicables, d'examiner régulièrement les engagements non réglés et d'annuler les comptes caducs. | UN | ووافقت الجامعة على تنفيذ المبادئ التوجيهية وعلى أن تستعرض مبالغ الالتزامات غير المصفاة دوريا وعلى أن تغلق الحسابات غير الصحيحة. |
l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place une procédure formelle d'évaluation des fournisseurs afin d'améliorer son système de passation de marchés. 7. Gestion des ressources humaines | UN | 46 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس التي تدعوها إلى استحداث إجراء رسمي لتقييم أداء المتعاقدين بغرض تحسين عملية الشراء. |
l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de : a) se conformer strictement aux règles énoncées dans le Manuel des achats; et b) procéder dans les meilleurs délais au renouvellement formel du contrat. | UN | 42 - ووافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى ما يلي: (أ) التقيد بدقة بالشروط الواردة في دليل المشتريات؛ (ب) وإجراء عملية تمديد رسمي للعقد في الوقت المناسب. |
l'UNU a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, d'améliorer la gestion du recrutement du personnel en se conformant strictement aux règles fixées en la matière et en conservant tous les documents relatifs au recrutement du personnel. | UN | 51 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحسِّن أساليب إدارة استقدام الموظفين من خلال التقيد الصارم بالسياسات المتعلقة بالشروط المطلوبة، والاحتفاظ بسجلات كاملة فيما يتعلق باستقدام الموظفين. |
Au paragraphe 44, le Comité a recommandé à l'UNU, qui en est convenue, de prendre les mesures voulues pour déterminer ce que sont devenues les avances versées, vérifier si elles sont toujours valides et trouver la trace du montant remboursé par le fournisseur. | UN | 30 - في الفقرة 44، أوصى المجلس بأن تتخذ الجامعة الإجراءات المناسبة لتحديد صحة الإيداعات ومعرفة أماكن وجودها واقتفاء أثر المبلغ الذي رده المورد، ووافقت الجامعة على هذه التوصية. |
l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de définir clairement la nature et le champ d'application du budget de recherche et de veiller à ce que celui-ci soit présenté conformément aux instructions données par l'UNU. | UN | 17 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحدد بوضوح طبيعة ونطاق ميزانية البرامج الأكاديمية، وتكفل صياغتها وفقا للتعليمات المتبعة في الجامعة. |
l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer des directives concernant la gestion des projets et intégrer des indicateurs de résultats, des points de référence et d'autres éléments clefs dans les plans de projet futurs. | UN | 35 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بوضع مبادئ توجيهية مناسبة لإدارة المشاريع وإدراج مؤشرات أداء وخطوط أساس وغير ذلك من العناصر الأساسية في خطط المشاريع في المستقبل. |
l'UNU a accepté les recommandation du Comité selon laquelle elle devrait se conformer strictement aux dispositions du Manuel des achats des Nations Unies et renforcer le processus de planification en élaborant un plan annuel d'achats commun à l'ensemble de ses services. | UN | 44 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بامتثال متطلبات دليل الأمم المتحدة للمشتريات على نحو صارم وتعزيز عملية التخطيط عن طريق وضع خطة مشتريات سنوية تعم جميع مكاتبها. |
l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que l'UNU-INWEH observe strictement les dispositions du Manuel des achats afin de garantir une mise en concurrence suffisante et le respect des procédures d'achat. | UN | 48 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بكفالة تقيد المعهد بصرامة بدليل المشتريات توخيا لقدر كاف من التنافس والسيطرة على إجراءات الشراء. |
l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que l'UNU-WIDER prenne des mesures visant à mieux documenter les procédures de sélection et de recrutement de consultants et à en renforcer la transparence. 8. Gestion des biens durables | UN | 58 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بكفالة اتخاذ المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي تدابير لتعزيز شفافية وتوثيق عملية اختيار الاستشاريين وتعيينهم. |
l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, d'appliquer strictement les directives de l'UNU relatives à la gestion des biens et au contrôle des stocks. C. Informations communiquées par l'administration | UN | 62 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بامتثال المبادئ التوجيهية للجامعة بشأن إدارة الممتلكات والرقابة على الموجودات بصرامة. |
l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait : a) accélérer la mise au point définitive des directives pour l'évaluation des prestations des fournisseurs; et b) veiller à ce que les rapports d'évaluation de ces prestations soient présentés en temps voulu. 7. Consultants et vacataires | UN | 52 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) التعجيل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتقييم أداء البائعين؛ (ب) كفالة إعداد تقارير تقييم أداء البائعين في الموعد المقرر. |
l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait : a) de mettre au point une formule et des directives détaillées afin de fixer le barème de rémunération des contractuels engagés par l'Université; et b) de veiller à ce que les contrats des consultants soient approuvés conformément à la politique du personnel de l'Université. | UN | 54 - ووافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى ما يلي: (أ) وضع صيغة مفصلة ومبادئ توجيهية للسياسات العامة لتحديد جدول أجور المتعاقدين المؤقتين الذي تستعين بهم الجامعة؛ (ب) وضمان أن تتم الموافقة على عقود الاستشاريين من قبل ترخيص وفقا لسياسة شؤون موظفي الجامعة. |
l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait : a) réviser le modèle de rapport d'appréciation du comportement professionnel des titulaires de contrats d'emploi afin d'y intégrer, à l'intention de l'administration, un rappel des procédures applicables en vertu du Règlement du personnel; et b) élaborer une instruction administrative visant à préciser la définition de la durée de service. | UN | 55 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إعادة النظر في تقرير تقييم الأداء الخاص باتفاقات العمل بحيث يُذكِّر الإدارة باتخاذ الإجراءات المطلوبة لامتثال سياسة شؤون الموظفين؛ (ب) إصدار أمر إداري يحدد تعريف " مدة الخدمة " . |
Au paragraphe 46, le Comité a recommandé à l'UNU, qui en est convenue, de revoir la validité des transactions au titre du compte créanciers divers afin que le solde indiqué pour ce compte soit exact. | UN | 32 - في الفقرة 46، أوصى المجلس بأن تنظر الجامعة في صحة الحسابات الأخرى المستحقة الدفع كيما يتسنى بيان الأرصدة بدقة، ووافقت الجامعة على التوصية. |
Au paragraphe 93, le Comité a recommandé à l'UNU, qui en est convenue, d'élaborer des politiques et des procédures de prévention opérationnelle en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | 44 - في الفقرة 93، أوصى المجلس بأن تضع الجامعة سياسات وإجراءات تتعلق بالضمانات التشغيلية في بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ووافقت الجامعة على التوصية. |