"ووصل" - Translation from Arabic to French

    • est arrivé
        
    • pour se rendre
        
    • sont arrivés
        
    • et est arrivée
        
    • a atteint
        
    • se sont élevées
        
    • elle est arrivée
        
    • le montant
        
    • sont arrivées
        
    • était
        
    • et il
        
    Un total de 7 571 tonnes est arrivé dans les trois provinces du nord, dont 2 126,16 ont été distribuées. UN ووصل ما مجموعه ٥٧١ ٧ طنا في المحافظات الشمالية الثلاث، حيث وزعت منها ١٢٦,١٦ ٢ طنا.
    Il est arrivé en compagnie de trois observateurs militaires danois qui se sont joints aux rangs de la MONUG. UN ووصل إلى هناك وكان برفقته ثلاثة مراقبين عسكريين من الدانمرك، التحقوا بصفوف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'Université d'Irbil. UN تحرك الفريق المكون من 11 مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى جامعة أربيل.
    Des policiers et des gardes frontière sont arrivés sur place peu après l'incident et ont interpellé des dizaines de jeunes Arabes rue David. UN ووصل أفراد الشرطة وأفراد شرطة الحدود إلى المكان بعد ذلك بمدة وجيزة واعتقلوا عشرات من الشبان العرب في شارع داوود.
    L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 et est arrivée à 10 h 10 à l'école des sous-officiers chimistes à Amiriya Al-Fallouja. UN تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 830، ووصل في الساعة 1010 إلى مدرسة ضباط صف الصنف الكيمياوي في منطقة عامرية الفلوجة.
    Le groupe de surveillance de la paix de la CEDEAO, l'ECOMOG, est arrivé au Libéria en août 1990. UN ووصل فريق المراقبين العسكريين المعنيين برصد السلم التابع لمنظمة إكوواس إلـــى ليبريا في آب/ أغسطس ١٩٩٠.
    2.2 L'auteur est arrivé au Canada le 26 septembre 1988, à l'âge de 4 ans. UN 2-2 ووصل صاحب البلاغ إلى كندا في 26 أيلول/سبتمبر 1988 وهو في الرابعة من العمر.
    Presque tout le matériel appartenant aux contingents et destiné aux unités actuellement sur le terrain est arrivé à destination. UN 50 - ووصل معظم المعدات المملوكة للوحدات الموجودة حاليا في مسرح العمليات إلى وجهته النهائية.
    2.2 L'auteur est arrivé au Canada le 26 septembre 1988, à l'âge de 4 ans. UN 2-2 ووصل صاحب البلاغ إلى كندا في 26 أيلول/سبتمبر 1988 وهو في الرابعة من العمر.
    L'équipe, composée de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre aux dépôts de munitions d'Al-Hadr al-Awla. UN تحرك الفريق المكون من 10 مفتشين من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مجموعة مخازن عتاد الحضر الأولى.
    L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise Al-Fayhaa de production d'oeufs (secteur privé). UN تحرّك الفريق المكوّن من 11 مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة الفيحاء لإنتاج بيض المائدة/قطاع خاص.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 40 pour se rendre à la David Bros Company, une entreprise qui appartient au secteur privé. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/9 ووصل إلى مكتب داود إخوان التابع للقطاع الخاص.
    Des techniciens de la Commission d'enquête sur les faits délictueux sont arrivés une demi-heure après l'attentat pour procéder à une enquête de visu. UN ووصل خبراء لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية بعد نصف ساعة من الهجوم للقيام بمعاينة.
    Un total de 2 023 demandeurs d'asile sont arrivés au cours de l'année, contre 3 634 en 1992. UN ووصل إلى فنلندا خلال تلك السنة ما مجموعه ٣٢٠ ٢ شخصا من ملتمسي اللجوء مقارنة بما مجموعه ٤٣٦ ٣ شخصا في عام ٢٩٩١.
    Un total de 12 876 demandeurs d'asile sont arrivés dans le pays pendant l'année 1993 contre 5 238 en 1992. UN ووصل إلى النرويج في عـــام ٣٩٩١ ما مجموعه ٦٧٨ ٢١ شخصا من ملتمسي اللجوء مقارنة بما مجموعه ٨٣٢ ٥ شخصا في عام ٢٩٩١.
    L'équipe a achevé ses travaux et a quitté le site à 15 h 40 et est arrivée à l'hôtel Canal à 16 h 26; UN أنهى الفريق أعماله وغادر الموقع في الساعة 40/15 ووصل فندق القناة في الساعة 26/16.
    L'équipe a achevé sa mission à 14 h 55 et est arrivée à l'hôtel Canal à 15 h 15. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 55/14 ووصل إلى فندق القناة في الساعة 15/15.
    Ces dernières années, la consommation de drogues illicites a progressé à un rythme sans précédent et a atteint tous les coins du monde. UN في السنوات اﻷخيرة، انتشر استعمال المخدرات غير المشروعة بمعدل لم يسبق له مثيل، ووصل الى كل ركن من أركان العالم.
    En 2010, les ressources affectées aux infrastructures d'appui aux cours de justice supérieures se sont élevées à 27 042 578 pesos, dont 14 654 355 pour le Centre de justice de Macuspana. UN ووصل تخصيص الموارد في عام 2010 لدعم الهياكل الأساسية للمحاكم العليا إلى 578 042 27 بيسو، منه مبلغ 355 654 14 بيسو انفق على مركز ماكوسبانا للأحداث.
    L'équipe d'inspection a achevé sa mission a 11 h 55, puis est rentrée à l'hôtel Canal, où elle est arrivée à 12 h 15. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 55/11، ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 15/12.
    En 2009, le montant correspondant a été de 23 422,64 dollars. UN ووصل المبلغ في عام 2009 إلى 422.64 23 دولاراً.
    Près de 16 000 personnes sont arrivées par bateau en Italie et à Malte. UN ووصل حوالي 000 16 شخص بواسطة الزوارق إلى إيطاليا ومالطة.
    Il était stationné à Berkeley Castle où le roi fut tué et arriva peu de temps après, blessé et cherchant un refuge. Open Subtitles هو كان متركز في قلعة بيركيلي حيث قتل الملك ووصل إلى هنا بعد وقت قصير مصاب ويريد المأوى
    Il a trop duré et il prend une tournure qui met en péril un peuple auquel la communauté internationale doit protection. UN لقد طال أمد هذا الصراع أكثر مما ينبغي ووصل إلى منعطف يشكل تهديدا لشعب يقع واجب حمايته على المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more