"ويدعو الفريق" - Translation from Arabic to French

    • et l'invite
        
    • le Groupe invite
        
    • il demande
        
    • le Groupe appelle
        
    • le Groupe demande
        
    • demande au groupe d
        
    • le Groupe de travail demande
        
    • le Groupe lance
        
    • Équipe invite le
        
    • le Groupe en appelle
        
    4. Encourage le Groupe de travail à poursuivre ses travaux concernant l'établissement du projet de principes de base et de lignes directrices demandé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 20/16, et l'invite à lui rendre compte des progrès réalisés à cet égard à l'occasion de leur prochain dialogue; UN 4- يشجع الفريق العامل على أن يواصل عمله المتعلق بإعداد مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 20/16، ويدعو الفريق العامل إلى أن يقدم إلى المجلس في حواره التفاعلي المقبل معه تقريراً عن التقدم المحرز في صوغ المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية؛
    Encourage le Groupe de travail à poursuivre ses travaux concernant l'établissement du projet de principes de base et de lignes directrices demandé par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 20/16, et l'invite à lui rendre compte des progrès réalisés à cet égard à l'occasion de leur prochain dialogue; UN 4- يشجع الفريق العامل على أن يواصل عمله المتعلق بإعداد مشروع المبادئ والتوجيهات الأساسية، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 20/16، ويدعو الفريق العامل إلى أن يقدم إلى المجلس في حواره التفاعلي المقبل معه تقريراً عن التقدم المحرز في صوغ المبادئ والتوجيهات الأساسية؛
    le Groupe invite le CNDD et le Gouvernement à intensifier la lutte contre l'impunité. UN 10 - ويدعو الفريق المجلس الوطني والحكومة إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب.
    il demande aux États de punir les auteurs des actes et de protéger les personnes qui travaillent sur les cas de disparition forcée. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى معاقبة الجناة وحماية من يتناول عملهم حالات الاختفاء القسري.
    le Groupe appelle tous les partenaires à s'engager véritablement à mettre en œuvre le cadre, sous la direction du Ministère de la planification et de la coopération externe. UN ويدعو الفريق جميع الشركاء إلى الالتزام بتفعيل الإطار وذلك بقيادة وزارة التخطيط والتعاون الخارجي.
    le Groupe demande au Gouvernement haïtien et à tous ses partenaires de faire de cet exercice une priorité. UN ويدعو الفريق حكومة هايتي وجميع شركائها إلى إيلاء أولوية عالية لهذه العملية.
    9. APPRECIE le travail intensif fait par le groupe intergouvernemental d'experts sur la sécurité et la solidarité des Etats membres; demande au groupe d'experts de continuer de suivre les développements de la question et APPELLE les Etats membres à participer activement aux travaux du groupe. UN 9 - يشيد بالعمل الدؤوب الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين المكلف بموضوع أمن الدول الإسلامية وتضامنها، ويدعو الفريق أن يستمر في متابعة التطورات المتصلة في هذا الصدد، ويدعو أيضا الدول الأعضاء إلى المشاركة الفعالة في أعمال الفريق؛
    le Groupe de travail demande également au Gouvernement du Burundi d'assurer la réparation adéquate au M. Nyamoya du fait des dommages causés. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة أيضاً إلى أن تعوض السيد نيامويا تعويضاً يناسب ما لحقه من أضرار.
    a) Se félicite des activités que son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés continue de mener et des recommandations qu'il a formulées, conformément au paragraphe 8 de sa résolution 1612 (2005), et l'invite à continuer de soumettre régulièrement des rapports au Conseil ; UN (أ) يرحب بالنشاط المتواصل للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح والتوصيات الصادرة عنه، على النحو المطلوب في الفقرة 8 من القرار 1612 (2005)، ويدعو الفريق العامل إلى مواصلة تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس؛
    a) Se félicite des activités qu'a menées le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et des recommandations qu'il a formulées, conformément au paragraphe 8 de la résolution 1612 (2005), et l'invite à continuer de lui présenter régulièrement des rapports ; UN (أ) يرحب بالنشاط المتواصل للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح والتوصيات الصادرة عنه، على النحو المطلوب في الفقرة 8 من القرار 1612 (2005)، ويدعو الفريق العامل إلى مواصلة تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس؛
    a) Se félicite des activités continues que son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a menées et des recommandations qu'il a formulées, conformément au paragraphe 8 de sa résolution 1612 (2005), et l'invite à continuer de soumettre régulièrement des rapports au Conseil de sécurité; UN (أ) يرحب بالنشاط المتواصل لفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح والتوصيات الصادرة عنه، على النحو الذي دعت إليه الفقرة 8 من قراره 1612 (2005)، ويدعو الفريق إلى مواصلة تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن؛
    a) Se félicite des activités que son Groupe de travail sur le sort des enfants en temps de conflit armé continue de mener et des recommandations qu'il a formulées, conformément au paragraphe 8 de sa résolution 1612 (2005), et l'invite à continuer de soumettre régulièrement des rapports au Conseil; UN (أ) يرحب بالنشاط المتواصل لفريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح والتوصيات الصادرة عنه، على النحو الذي دعت إليه الفقرة 8 من قراره 1612 (2005)، ويدعو الفريق إلى مواصلة تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن؛
    a) Se félicite des activités continues qu'a menées le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et des recommandations qu'il a formulées conformément au paragraphe 8 de la résolution 1612 (2005), et l'invite à continuer de lui présenter régulièrement des rapports ; UN (أ) يرحب بالنشاط المتواصل للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح والتوصيات الصادرة عنه، على النحو المطلوب في الفقرة 8 من القرار 1612 (2005)، ويدعو الفريق العامل إلى مواصلة تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس؛
    le Groupe invite les États Membres en mesure de le faire à soutenir ces activités. UN ويدعو الفريق الدول الأعضاء، أن تدعم مثل تلك الأنشطة، إذا كانت في وضع يمكنها من عمل ذلك.
    le Groupe invite la communauté statistique à tirer pleinement parti de l'expérience acquise dans les pays et les régions. UN ويدعو الفريق الأوساط الإحصائية إلى الاستفادة الكاملة من الخبرة المكتسبة في البلدان والمناطق.
    le Groupe invite toutes les parties ivoiriennes à coopérer avec ce dernier en vue d'accélérer les préparatifs conduisant à la tenue d'élections crédibles. UN ويدعو الفريق جميع الأطراف الأيفوارية إلى التعاون معه على الإسراع بتنفيذ الأعمال التحضيرية التي من شأنها إجراء انتخابات يوثق بها.
    il demande au Gouvernement iranien d'arrêter la date de cette visite. UN ويدعو الفريق الحكومة إلى تحديد موعد للزيارة.
    le Groupe appelle au retour de la région à l'autorité civile. UN ويدعو الفريق إلى عودة المنطقة إلى السلطة المدنية.
    le Groupe demande que des initiatives soient prises simultanément dans ces deux directions. UN ويدعو الفريق إلى اتخاذ إجراءات متزامنة في هذه الاتجاهات.
    APPRÉCIE le travail intensif fait par le groupe intergouvernemental d'experts sur la sécurité et la solidarité des États membres; demande au groupe d'experts de continuer de suivre les développements de la question et APPELLE les États membres à participer activement aux travaux du groupe. UN 9 - يشيد بالعمل الدؤوب الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين المكلف بموضوع أمن الدول الإسلامية وتضامنها ، ويدعو الفريق أن يستمر في متابعة التطورات المتصلة في هذا الصدد ، ويدعو أيضا الدول الأعضاء إلى المشاركة الفعالة في أعمال الفريق .
    le Groupe de travail demande la libération immédiate des personnes détenues susvisées; UN ويدعو الفريق العامل إلى إطلاق سراح الأشخاص المحتجزين المشار إليهم أعلاه.
    le Groupe lance un appel pressant aux dirigeants politiques ivoiriens pour qu'ils honorent intégralement les engagements pris à Yamoussoukro, à savoir maintenir le dialogue entre eux en vue de trouver des solutions aux difficultés qui pourraient surgir dans le déroulement du processus de paix. UN ويدعو الفريق القادة السياسيين بإلحاح إلى الامتثال التام للالتزامات المتعهد بها في ياموسوكرو، أي مواصلة الحوار بينهم بغية حل الصعوبات التي قد تنشأ خلال عملية السلام.
    L'Équipe invite le Comité à approuver cette démarche. UN ويدعو الفريق اللجنة إلى تأييد هذا النهج.
    le Groupe en appelle à la poursuite de ce projet innovant et bien conçu, illustrant de belle façon la coopération Sud-Sud, mais qui n'est pas encore autosuffisant financièrement. UN ويدعو الفريق إلى مواصلة هذا المشروع الابتكاري والجيد التصميم نظراً للصورة المشرقة التي يعكسها عن التعاون بين بلدان الجنوب، وإن كان مشروعا لا يتمتع بالاكتفاء الذاتي من الناحية المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more