"ويعرب الفريق العامل عن" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail se
        
    • le Groupe de travail exprime
        
    • le Groupe de travail est
        
    • le Groupe de travail s
        
    • le Groupe de travail constate
        
    le Groupe de travail se félicite de la coopération dont il a bénéficié de la part de plusieurs gouvernements. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للتعاون الذي أبداه عدد من الحكومات.
    le Groupe de travail se déclare préoccupé par la tendance que révèlent ces avis et souligne l'obligation du Gouvernement de respecter le droit international. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء النمط الذي يبيّنه هذان الرأيان، ويشدّد على وجوب أن تمتثل الحكومة للقانون الدولي.
    le Groupe de travail se dit gravement préoccupé par la situation des réfugiés de Palestine en République arabe syrienne. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    18. le Groupe de travail exprime son soutien à la politique de rigueur menée par le Commissaire général, privilégiant les programmes opérationnels. UN ١٨ - ويعرب الفريق العامل عن دعمه للسياسة الصارمة التي ينتهجها المفوض العام في إعطاء اﻷولوية للبرامج التنفيذية.
    2. le Groupe de travail exprime au Gouvernement son appréciation pour avoir fourni les renseignements requis en temps utile. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة في الوقت المناسب.
    le Groupe de travail est reconnaissant à ces organisations de la collaboration et de l'appui qu'elles lui ont apportés. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لما تلقاه من هذه المنظمات من تعاون ودعم.
    le Groupe de travail s'inquiète également de ce qu'en dépit du fait que l'attention de gouvernements, dont ceux dans lesquels il avait effectué des missions, avait été appelée sur la question, le recrutement d'anciens militaires et policiers par des sociétés militaires et de sécurité privées pour les employer comme agents de sécurité dans des zones de conflit armé, comme en Iraq, semble se poursuivre. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه على الرغم من توجيه انتباه الحكومات، بما فيها حكومات بعض البلدان التي أوفد إليها بعثات ميدانية، فإن تجنيد هذه الشركات لأفراد عسكريين ورجال شرطة سابقين للعمل كحراس أمن في مناطق النزاعات المسلحة مثل العراق لا يزال مستمرا على ما يبدو.
    le Groupe de travail se félicite des contributions accrues au Fonds général par un nombre croissant de nouveaux donateurs. UN ويعرب الفريق العامل عن سروره لازدياد التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام من عدد متزايد من الجهات المانحة غير التقليدية.
    le Groupe de travail se dit gravement préoccupé par la situation des réfugiés de Palestine en République arabe syrienne. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء أوضاع اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    le Groupe de travail se félicite du dialogue avec la Commission du droit international et se réjouit à l'idée de le poursuivre. UN ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه للحوار مع لجنة القانون الدولي كما يعرب عن اغتباطه لفكرة مواصلته.
    le Groupe de travail se déclare alarmé par le fait que 212 cas ont été signalés en 2008. UN ويعرب الفريق العامل عن جزعه لكون 212 حالة قد أُبلغ عنها خلال عام 2008.
    52. le Groupe de travail se félicite de la coopération du Gouvernement chinois et prend note de la teneur de sa réponse. UN 52- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لتعاون حكومة الصين ويحيط علماً بمضمون رد الحكومة.
    le Groupe de travail se déclare préoccupé par le recours excessif à la privation de liberté au Brésil, qui a l'une des populations carcérales les plus importantes du monde, ainsi que par le nombre de personnes qui sont actuellement en détention provisoire. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء اللجوء بشكل مفرط إلى سلب الحرية في البرازيل وهي من البلدان التي تضم أكبر عدد من السجناء في العالم، وإزاء عدد الأشخاص المودعين في الحبس الاحتياطي.
    le Groupe de travail exprime l'espoir que ces déplacements contribueront à élucider certains cas et à prévenir de nouvelles disparitions dans ces pays. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن تساعد هاتان الزيارتان في توضيح حالات الاختفاء في هذين البلدين ومنع حدوث مزيد منها.
    le Groupe de travail exprime sa reconnaissance pour la collaboration et l'appui dont il a bénéficié auprès de ces organisations. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لما تلقاه من تعاون ومؤازرة من هذه المنظمات.
    le Groupe de travail exprime sa vive préoccupation face à ce phénomène. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه الشديد إزاء هذه الظاهرة.
    le Groupe de travail exprime sa reconnaissance aux experts et aux représentants d'ONG qui ont pris part aux débats. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه للخبراء وممثلي المنظمات غير الحكومية الذين شاركوا في المناقشات.
    121. le Groupe de travail exprime sa préoccupation face au nombre croissant de cas d'intimidation et de représailles. UN 121- ويعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء عدد حالات التخويف والانتقام.
    le Groupe de travail est profondément reconnaissant aux parties prenantes qui ont soumis des suggestions et apprécie la richesse et la pertinence des propositions reçues. UN ويعرب الفريق العامل عن امتنانه العميق لأصحاب المصلحة الذين قدموا اقتراحاتهم، وعن ارتياحه للمدخلات الثرية والعميقة التفكير التي تلقاها.
    364. le Groupe de travail est vivement préoccupé par les informations faisant état de l'existence de centres de détention secrets. UN 364- ويعرب الفريق العامل عن بالغ قلقه إزاء التقارير عن وجود مراكز احتجاز سرية.
    le Groupe de travail s'en félicite et ayant à l'esprit l'article 25 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, invite le Gouvernement à prendre une autre mesure courageuse − qui, par ailleurs, facilitera la ratification annoncée de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes − en permettant aux femmes d'accéder à la magistrature. UN ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه لذلك، وإذ لا تغرب عن باله المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإنه يدعو الحكومة إلى اتخاذ إجراء جريء آخر، من شأنه أن ييسر التصديق المعلن على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بالسماح للنساء بشغل مناصب قضائية.
    le Groupe de travail constate avec préoccupation que, dès que le tribunal ordonne la mise en liberté sous caution d'un détenu, celui-ci est immédiatement arrêté de nouveau et placé en détention pour une autre accusation sans avoir pu quitter la prison ou le lieu de détention. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه إذ يلاحظ أنه بمجرد صدور أمر من المحكمة بإطلاق سراح أحد المتهمين فإنه يلقى القبض عليه مرة أخرى بتهمة جديدة دون إعطائه فرصة للخروج من السجن أو مكان الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more