"وُجه انتباه اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • l'attention de la Commission
        
    • l'attention du Comité
        
    l'attention de la Commission est appelée sur un état des incidences financières lu par le Secrétaire à la 50e séance. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في جلستها 50.
    l'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences financières du projet de résolution, dont le Secrétaire a donné lecture à la 51e séance. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في الجلسة 51.
    l'attention de la Commission est appelée sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution figurant dans le document A/C.3/64/L.62. UN وُجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/64/L.62.
    À sa 1re séance, le 21 juin, l'attention du Comité a été appelée sur la note du Secrétariat relative aux rapports du Corps commun d'inspection (E/AC.51/2006/L.2). UN 3 - وُجه انتباه اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 21 حزيران/يونيه إلى مذكرة الأمانة العامة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة، وهي ترد في الوثيقة E/AC.51/2006/L.2.
    À sa 2e séance, le 14 août, l'attention du Comité a été appelée sur la note du Secrétariat relative à l'état de la documentation (E/AC.51/2006/L.1/Rev.1) dans laquelle figurait la liste des documents dont était saisi le Comité pour examen. UN 5 - في الجلسة الثانية المعقودة في 14 آب/أغسطس، وُجه انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمانة العامة: حالة الوثائق (E/AC.51/2006/L.1/Rev.1) التي تتضمن قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة للنظر فيها.
    Dans ce contexte, l'attention de la Commission a été appelée sur l'ensemble de directives relatives à l'assistance technique élaborées par un groupe d'experts internationaux, qui avait été présenté à la Commission à sa treizième session. UN وفي ذلك السياق، وُجه انتباه اللجنة إلى مجموعة المبادئ التوجيهية للمساعدة التقنية التي صاغها فريق من الخبراء الدوليين والتي عرضت على اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    l'attention de la Commission est appelée sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution, figurant dans le document A/C.3/62/L.60. UN وُجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية والواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.60.
    l'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme, tel qu'il figure dans le document A/C.3/62/L.87. UN وُجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.87.
    l'attention de la Commission est appelée sur un état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/62/L.91. UN وُجه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/62/L.91.
    À la même séance, l'attention de la Commission a été appelée sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé figurant dans le document A/C.3/65/L.64/Rev.1. UN 14 - وفي الجلسة نفسها، وُجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على مشروع القرار المنقح في الميزانية البرنامجية، الواردة في الوثيقة A/C.3/65/L.64/Rev.1.
    À la même séance, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/67/L.49/Rev.1, publié sous la cote A/C.3/67/L.70. UN 12 - وفي الجلسة نفسها، وُجه انتباه اللجنة إلى ما يترتب على مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1 من آثار في الميزانية البرنامجية وردت في الوثيقة A/C.3/67/L.70.
    Conformément à l'article 28 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, l'attention de la Commission a été appelée sur un état estimatif des incidences administratives et des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN 54- ووفقاً للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وُجه انتباه اللجنة إلى تقدير لما يترتب على مشروع القرار من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية.
    l'attention de la Commission est également appelée sur le rapport du Secrétaire général sur la récapitulation des modifications à apporter au plan-programme biennal à la suite de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (A/68/75). UN ثم وُجه انتباه اللجنة إلى تقرير الأمين العام عن التغييرات الموحّدة المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (A/68/75).
    131. l'attention de la Commission a été attirée sur le sous-programme 5 (Harmonisation, modernisation et unification progressives du droit du commerce international) du projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007 (A/59/6 (Prog. 6)). UN 131- وُجه انتباه اللجنة إلى البرنامج الفرعي 5 (تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيــده تدريجيــا) مــن الإطــار الاستراتيجـي المقترح لفتــرة السنتيــن 2006-2007 (A/59/65 (الصفحة 6)).
    c) Questions découlant des résolutions des principaux organes délibérants de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux portées à l'attention de la Commission UN (ج) المسائل الناشئة عن قرارات الأجهزة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى التي وُجه انتباه اللجنة إليها
    123. En ce qui concerne la notion de " limitation du nombre de pages " dont il était question dans le mémorandum, l'attention de la Commission a été appelée sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Améliorer l'efficacité du fonctionnement du Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence " (A/57/289), dont le paragraphe 57 est libellé comme suit: UN 123- وفيما يخص مفهوم " حدود عدد الصفحات " المُشار إليه في مذكرة الأمين العام وُجه انتباه اللجنة إلى تقرير من الأمين العام عن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (A/57/289) الذي جاء في الفقرة 57 منه ما يلي:
    À la 1re séance, le 26 avril, l'attention du Comité a été appelée sur la note du Secrétariat relative à l'état de la documentation (E/AC.51/2012/L.1), dans laquelle figurait la liste des documents dont était saisi le Comité. UN 8 - وُجه انتباه اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 26 نيسان/أبريل إلى مذكرة من الأمانة العامة عن حالة الوثائق (E/AC.51/2012/L.1)، تتضمن قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة كي تنظر فيها.
    On a également appelé l'attention du Comité sur une nouvelle pratique consistant à maintenir en détention des Palestiniens après la fin de leur peine en alléguant un statut de < < combattant illégal > > , ainsi que sur une nouvelle loi permettant de détenir tout Palestinien ayant déjà été détenu par le passé. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجه انتباه اللجنة إلى سياسة جديدة تقضي بالاستمرار في حبس الفلسطينيين بعد نهاية مدة عقوبتهم تحت مسمى وضع " المقاتل غير الشرعي " ، فضلا عن قانون إسرائيلي جديد يقضي باحتجاز أي فلسطيني ممن سبق احتجازهم.
    À sa 2e séance, le 6 juin, l'attention du Comité a été appelée sur le fait que le rapport intitulé < < Présentation générale de la série de rapports sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies > > (A/59/617) contenait un aperçu des trois autres rapports. UN 7 - وُجه انتباه اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 6 حزيران/يونيه إلى أن التقرير المعنون " استعراض سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة " (A/59/617) يشتمل على استعراض لثلاثة تقارير أخرى.
    À sa 2e séance, le 6 juin, l'attention du Comité a été appelée sur le fait que le rapport intitulé < < Présentation générale de la série de rapports sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies > > (A/59/617) contenait un aperçu des trois autres rapports. UN 8 - وُجه انتباه اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 6 حزيران/يونيه إلى أن التقرير المعنون " استعراض سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في منظومة الأمم المتحدة " (A/59/617) يشتمل على استعراض لثلاثة تقارير أخرى.
    Toujours à la même séance, une note du Secrétariat relative à l'accréditation des organisations du secteur privé et de la société civile à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral (A/CONF.225/PC/7 et Add.1) a été portée à l'attention du Comité afin qu'il prenne une décision finale le 22 octobre. UN 11 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وُجه انتباه اللجنة التحضيرية إلى مذكرة من الأمين العام بشأن اعتماد القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للبلدان النامية غير الساحلية (A/CONF.225/PC/7 و Add.1)، تمهيدا لاتخاذ قرار نهائي بذلك في 22 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more