"يحصل هذا" - Translation from Arabic to French

    • ça arrive
        
    • arriver
        
    • cela se
        
    • se produire
        
    • ça arrivera
        
    • est-ce possible
        
    • soit déposer
        
    On appelle ça les nerfs. ça arrive quand on tue quelqu'un. Open Subtitles هذا يسمى القلق,و يحصل هذا .عندما تقتل شخص ما
    Personne ne sait comment Billy était avant que ça arrive. Open Subtitles لم يعرف أحد كيف كان بيلي .قبل ان يحصل هذا
    Quand ça arrive, tu n'as pas le choix. Open Subtitles عندما يحصل هذا لن يكون لك اي خيار
    Je ne peux pas croire que je me suis emballée. Quelqu'un va nous retrouver. Ça va arriver. Open Subtitles لا أصدق أني فعلاً رفعت آمالي أحد ما سيجدنا , سوف يحصل هذا
    Je voulais que cela se sache, pour que cela n'arrive plus. Open Subtitles لهذا أردت بأن يعلم الجميع بما حدث حتى لا يحصل هذا الأمر مرة أخرى مع شخص غيري
    C'est un point fixe, ça doit se produire, dans tous les cas. Open Subtitles هذه نقطة ثابتة يجب أن يحصل هذا، يحصل هذا دائما
    Quand ça arrivera finalement, vous allez avoir peu de choix. Open Subtitles ،عندما يحصل هذا في النهاية .سيكون لديكِ خيارات قليلة
    Attendez, comment est-ce possible ? Open Subtitles انتظر , كيف يمكن ان يحصل هذا ؟ مجموعة الخنافس في الجزر الخارجية
    ça arrive tout le temps. Open Subtitles يحصل هذا طوال الوقت.
    J'aime pas quand ça arrive. Open Subtitles ياالهي, انا اكره عندما يحصل هذا.
    Non, pour que ça arrive, il faudrait en être arrivé au point où quelqu'un est prêt à tout risquer pour tout changer, et ce ne serait pas forcément bien. Open Subtitles لا، أعتقد كي يحصل هذا فلابدأنالأمرسيء للغاية... . وأن أحدهم يُحاول المخاطرة بكلشيءفقطمنأجلزعزعة الأمور...
    ça arrive littéralement tout le temps, ce qui est dingue parce que 16% des gens qui s'appellent Kim sont des hommes. Open Subtitles يحصل هذا طوال الوقت و هو أمر مجنون لأنه 16% ممن يحملون هذا الإسم هم رجال
    Si - - si nous voulons que ça arrive, ça arrivera. Open Subtitles ان اردنا ان يحصل هذا فسوف يحصل
    Je déteste quand ça arrive. Open Subtitles اكره حينما يحصل هذا.
    La recherche nationale s'intensifie, les communautés se demandent comment ça a pu arriver ici ? Open Subtitles و كلما ازداد البحث على مستوى البلاد فأن المجتمعات تتسائل كيف يمكن أن يحصل هذا هنا؟
    J'ai fait de mauvais investissements. Ça peut arriver à n'importe qui, non ? Open Subtitles لقد استمثرت بعدة استثمارات سيئة قد يحصل هذا لأي شخص, حسناً ؟
    Ce n'est pas entre toi et moi. Ca va nous arriver à tous. Open Subtitles ليس هذا بيدى ، أو بيدك سوف يحصل هذا لنا جميعاً
    Quand cela se présentera, l'armée et le grand Vizir quitteront Istanbul. Open Subtitles عندما يحصل هذا, فالجيش سيتحرك من أسطانبول وقريباً جداً بعد ذلك
    Ce n'était pas censé se produire. Open Subtitles لم يكن يفترض أن يحصل هذا ، أليس كذلك ؟
    Et je te promets que quand ça arrivera, je ne te retiendrai pas. Open Subtitles و أنا كفرد ، يمكن أن أضمن لك أنه حين يحصل هذا لك لن أمسكك بعد الآن
    Comment est-ce possible ? Open Subtitles ! كيف هذا كيف يحصل هذا ؟
    La victime peut soit déposer une plainte pénale en se constituant partie civile soit intenter une action en dommage et intérêt auprès d'un tribunal civil. UN ويمكن أن يحصل هذا القيام في إطار القضية الجزائية نفسها التي يتم فيها تتبع مرتكب الجريمة عن طريق القيام بالحق الشخصي أو عن طريق القيام بقضية مدنيّة مستقلة في غرم الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more