| Je voudrais qu'il se repose pour qu'on y retourne demain. | Open Subtitles | أود له أن يرتاح لذا بإمكاننا العودة غدا |
| Il a eu une crise assez intense, mais c'est terminé maintenant, et il se repose | Open Subtitles | عاني من نوبه قاسيه لكنها انتهت الان , انه يرتاح |
| Mais j'ai bien peur qu'il ne puisse pas vous parler. Il... se repose. | Open Subtitles | لكنني أخشى أنه لا يمكنه القدوم للحديث الآن، فهو يرتاح |
| Hé idiot ! Tu me demandes de me reposer et ensuite tu me demandes de t'aider. | Open Subtitles | أنتَ أيها الغبي، تقول للقائد أن يرتاح ولكنك تطلب مني العمل عوضاً عنه؟ |
| Il pourra enfin se reposer. C'est à nous de le satisfaire. | Open Subtitles | آن له أخير أن يرتاح الأمر عائد لنا لإسعاده |
| Le peuple du Koweït ne connaîtra pas le repos et la tranquillité d'esprit tant que le dernier prisonnier ne sera pas revenu dans son foyer et sa patrie. | UN | إن شعب الكويت لن يرتاح باله، ولن يستقر وجدانه، حتى يعود آخر أسير الى أهله ووطنه. |
| Mais la bonne méthode, ce serait de lui accorder une trêve, de lui foutre la paix pendant quelque temps. | Open Subtitles | لكن الخطوة الذكية برأيي هي فرض هدنة بهذه الطريقة نتمكّن من تهدئة الوضع قليلاً لندع الشاذّ يرتاح قليلاً |
| Oui il a vraiment esquivé une balle, mais il se repose confortablement maintenant. | Open Subtitles | نعم, حسناً, لقد تخطى الموت حقاً ولكنه يرتاح بكل أريحية الآن |
| Je l'ai un peu endormi et il se repose. | Open Subtitles | سيكون بخير , لقد جعلته مخدراً قليلاً وهو يرتاح |
| Il a de la chance d'être en vie. S'il ne se repose pas, il mourra. | Open Subtitles | انه محظوظ لكونه حياً، إذا لم يرتاح فسوف يموت |
| Ils programment une autre personnalité, le cerveau se repose. | Open Subtitles | و يدعون المخ يرتاح و يشحن نفسه مرة أخرى ثم يستعيدون الشخصية الأصلية فحيتة كالجديدة تماماً |
| Il se repose, et il pourra rentrer ce soir. | Open Subtitles | بعد أن يرتاح قليلا يستطيع أن يذهب إلى المنزل |
| Pour l'instant, nous le traitons et il se repose dans l'un des salons vip. | Open Subtitles | الآن ، سنقوم بمعالجته وسنتركه يرتاح فى إحدنا غرفنا الخاصه |
| Laisse-le donc se reposer un peu. Il vient de se battre. | Open Subtitles | ألا يمكنه أن يرتاح قليلاً لقد خاض قتالاً لتوه |
| Le jour, il doit se reposer dans le sol où il a été enterré. | Open Subtitles | في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها |
| Et nous savons que, pendant le jour le vampire doit reposer dans sa terre natale. | Open Subtitles | كما نعرف انة خلال النهار00.. .يجب ان يرتاح مصاصى الدماء فى مدفنة0 |
| On ne vient chez moi que pour se reposer aujourd'hui ! | Open Subtitles | هيا، استرح كما تحب الجميع يريد أن يرتاح اليوم |
| Il dort, il a besoin de repos. | Open Subtitles | يمكنه ان يتحدث الأن هو نائم وهم يريدونه ان يرتاح |
| Bordel, on peut pas avoir la paix dans sa propre maison ! | Open Subtitles | ياالهي ، الا يستطيع الانسان ان يرتاح فى منزله ؟ |
| Si c'était Sherlock, dites-lui de se détendre. | Open Subtitles | اذا كان هذا شارلوك يمكنك اخباره بان يرتاح |
| Spooner, Détends-toi. | Open Subtitles | حسنا، سبونير، فقط يرتاح. |
| Il a besoin d'un endroit où se reposer, ou il se reposera sur quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | يحتاج مكاناً يرتاح فيه، سوف يرتاح على كتف شخص آخر. |