| Parce qu'il me fait peur et je ne veux pas vivre dans la peur. | Open Subtitles | لأن الأمر يرعبني و أنا أحاول ألا أعيش حياتي في خوف |
| Tu suis le même chemin que moi, ça me fait peur. | Open Subtitles | يرعبني أن أراك تنحدر في طريق سلكته من قبل. |
| Ça me terrifie car si elle, elle n'y arrive pas, quel espoir je peux avoir ? | Open Subtitles | وحقيقة أنها لم تتمكن من النجاة في الخارج، فهذا حقًا يرعبني فأي أمل يتبقّى لي؟ |
| Quelque soit le rôle que j'y joue, ça me terrifie. | Open Subtitles | أيا كان الدور يجب أن ألعب في كل شيء كان يرعبني |
| Peut-être que, au fond, ce qui m'effraie le plus, c'est de te décevoir. | Open Subtitles | من الممكن أنه يعني عميقاً الشئ الذي يرعبني هو تخييب آمالك |
| Parce que ton rêve de dans cinq ans m'a terrifié. | Open Subtitles | لأن خيالك المنوط ببعد 5 سنين من الآن يرعبني. |
| ça me fait flipper. | Open Subtitles | هل طبعتم ماقلته للتو؟ هذا يرعبني نوعاً ما |
| Je n'arrive pas à toujours à bien les contrôler. Parfois, ça me fait peur. | Open Subtitles | لا يمكنني دومًا التحكّم في سحري تمامًا، وهذا يرعبني أحيانًا. |
| Plus rien au monde ne me fait peur. - Rien. | Open Subtitles | لا يوجد شيء على هذه الأرض ممكن أن يرعبني |
| D'après l'organisateur, on a acheté la mauvaise vodka. Il me fait peur. | Open Subtitles | الرجل صاحب الحفل الخاص يقول أنّنا تزودنا بـ"فودكا" غير مناسبة وإنّه يرعبني. |
| Ouais, mais tu vois, c'est ça qui me fait peur. | Open Subtitles | نعم, لكن, اتري, هذا ما يرعبني. |
| Il n'a qu'une seule expression faciale. Il me fait peur. | Open Subtitles | لديه تعبير واحد على وجهه انه يرعبني |
| Et il a éduqué Chuck, c'est ça qui me fait peur. | Open Subtitles | وهو ربى تشاك وهذا يرعبني ايضاً |
| J'ai cet... Ce pouvoir en moi me terrifie parce que je ne le comprend pas, et je veux juste-- Je veux que ça sorte. | Open Subtitles | القدرات بداخلي وهذا يرعبني ، لأني لا أفهمها وأنا أريدها ان تنتهي فقط |
| Avant, j'aimais la pluie. Maintenant, elle me terrifie. | Open Subtitles | كنتُ أحب المطر، الآن إنه يرعبني |
| Mais... l'idée d'être père me terrifie à mort. | Open Subtitles | لكن ,اوه وفكرت أني سأصبح أب ..يرعبني |
| Je pense parfois au futur et ça m'effraie. | Open Subtitles | أعني , أني أفكر في المستقبل في بعض الاحيان و هذا يرعبني |
| Parce que cet enfant m'effraie. | Open Subtitles | لأن ذاك الفتى يرعبني |
| Votre magie noire ne m'effraie pas. | Open Subtitles | سحرك المظلم لا يرعبني يا أيتها الساحرة |
| Maintenant qu'elle a les deux, je suis terrifié. | Open Subtitles | والآن لديها الاثنان وهذا يرعبني |
| C'est ce que j'essaie de faire. Cette histoire me fait flipper. | Open Subtitles | هذا ما احاول فعله هذا الامر يرعبني جدا |
| En tout cas, ça me fout la trouille. | Open Subtitles | إنني لا أعلم ما تشعرون به لكن ذلك يرعبني حتى الموت |
| Il me donne la chair de poule. | Open Subtitles | إنه حقاً يرعبني |
| Pour être honnête, ça me fiche la trouille. | Open Subtitles | لاكون صريحاً تماما هذا يرعبني |