Il sait que le bien de tous voudrait qu'on l'oublie et que l'on se concentre à arrêter la catastrophe. | Open Subtitles | هو يعرف أنّ مصلحة الجميع ستكون بنسيان أمره والتركيز على إيقاف الإنصهار النووي. |
A un certain point, il sait que tout est faux. | Open Subtitles | هُو يعرف أنّ كلّ شيءٍ ليس إلاّ كذبة بمرحلة ما. |
Parce qu'il savait que son père n'approuverait pas qu'il couche avec une femme qui n'était pas iranienne. | Open Subtitles | لأنّه كان يعرف أنّ والده لن يوافق على إقامته لعلاقة مع إمرأة ليست إيرانية. |
Il savait que les pauvres fabriquent les canons pour se faire tuer, et que ce sont les riches qui les vendent. | Open Subtitles | يعرف أنّ الفقراء يبنون شرائع دمارهم لكن الأغنياء هم الذين يقنعونهم |
Il est trop égoïste pour savoir que d'autres gens souffrent aussi. | Open Subtitles | إنّه أكثر أنانية حتى يعرف أنّ أشخاصاً آخرين يتألمون أيضاً. |
Trop fier pour laisser quiconque savoir... que sa femme faisait son travail pour lui. | Open Subtitles | فخور جداً ليدع أحداً يعرف أنّ زوجته كانت تقوم بعمله نيابة عنه. |
Il sait que la meilleure chose à faire est de rester en retrait. | Open Subtitles | يعرف أنّ أفضل شيء يمكن فعله هو البقاء بعيدًا |
Car c'est le seul endroit au monde qui sait que l'amour est tordu. | Open Subtitles | لأنّ هذا هو المكان الوحيد في العالم الذي يعرف... أنّ الحبّ أعوج |
Il sait que c'est la patron tout de suite? | Open Subtitles | يعرف أنّ الشرير هو المدير من البداية؟ |
Il sait que le vent va faiblir avant lui. | Open Subtitles | يعرف أنّ يمكنه أن يدوم أطول من الريح |
Mais une partie de moi sait que ce n'est pas possible. | Open Subtitles | لكن جزءٌ مني يعرف أنّ ذلك أمر مستحيل |
On sait que je ne suis pas ici parce que je suis folle. | Open Subtitles | كلانا يعرف أنّ سبب وجودي هنا ليس الجنون |
Il disait qu'il savait que c'était le seul moyen de me convaincre. | Open Subtitles | قال أنّه يعرف أنّ تلك هي الطريقة الوحيدة لإقناعي. |
Il a dit que si je l'aidais, il reviendrait et il savait que c'était le prix. | Open Subtitles | قال لو ساعدتُه، فإنّه سيعود، كان يعرف أنّ ذلك هُو الثمن. |
Il me connaissait si bien. Il savait que c'était l'endroit idéal. | Open Subtitles | كان يعرفني جيداً، كان يعرف أنّ المكان مناسب. |
Peut-être parce qu'il savait que j'avais un pistolet.. | Open Subtitles | ربّما لأنّه يعرف أنّ لديّ مُسدّس. |
Pouvait-il savoir que sa fille avait tué toutes ces personnes et n'avoir rien fait ? | Open Subtitles | أيمكن أنّه كان يعرف أنّ إبنته كانت تقتل كلّ هؤلاء الأشخاص ولم يفعل شيئاً حيال ذلك؟ |
Peut importe qui est en train de fouiller dans mon pantalon, vous devriez savoir que j'ai un pistolet. | Open Subtitles | أيًّا كان من يفتّش بسروالي، يجب أن يعرف أنّ لديّ سلاحًا. |
Ce salaud finira sa vie sans savoir que son trophée est là, juste sous son nez. | Open Subtitles | دعِ الوغد يقضي بقيّة حياته لا يعرف أنّ مُلكيّته تقع تحت أنفه. |
Il devait savoir que la preuve ne tiendrait jamais. | Open Subtitles | لابدّ أنّه كان يعرف أنّ الأدلة لن تصمد. |
Kessler savait qu'il ne pouvait pas se battre contre quelqu'un de si puissant comme eux au tribunal | Open Subtitles | كان (كيسلر) يعرف أنّ لا يستطيع مجابهة شخص ذو نفوذ مثلهم في المحكمة. |
Qui aurait cru que faire les courses serait si compliqué ? | Open Subtitles | الآن من يعرف أنّ التسوق يمكن أنْ يكون معقد إلى هذا الحد؟ |