la délégation du Royaume des Pays—Bas déclare que le principe du partage équitable des coûts en ce qui concerne l'exécution de la peine d'emprisonnement découlant d'une sentence irrévocable prononcée par la Cour criminelle internationale est un devoir impératif d'importance primordiale pour tous les Etats Parties au présent Statut. | UN | يعلن وفد مملكة هولندا أن مبدأ التقاسم العادل لﻷعباء فيما يتعلق بحكم بالسجن لا رجوع فيه من جانب المحكمة الجنائية الدولية يعد واجبا أساسيا ذا أهمية حيوية بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي. |
la délégation colombienne se joint à la déclaration qui sera faite au nom du Groupe de Rio et à celle prononcée par l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يعلن وفد كولومبيا تأييده للبيان الذي سيدلَى به بالنيابة عن مجموعة ريو والبيان الذي ستدلي به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Prenant en compte les recommandations du Comité consultatif, la délégation argentine se prononce en faveur d'une augmentation du traitement de base net afin de maintenir la rémunération à son niveau actuel et de se conformer aux termes de la résolution de l'Assemblée. | UN | وفي ضوء مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية, يعلن وفد الأرجنتين أنه يحبذ زيادة المرتبات الأساسية الصافية من أجل الاحتفاظ بمستويات الأجور الراهنة وكفالة عدم انتهاك أحكام قرار الجمعية العامة. |
M. Ouane (Mali) : la délégation malienne à son tour voudrait annoncer le retrait de son candidat, compte tenu des résultats du tour précédent. | UN | السيد أوانــي )مالــي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يعلن وفد مالي عن انسحــاب مرشحه، بالنظر إلى نتيجة الاقتراع. |
ma délégation s'associe aussi aux points de vue exprimés par le représentant du Groupe des 77. | UN | كما يعلن وفد بلدي مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة اﻟ ٧٧. |
Enfin, la délégation du Bénin s'associe pleinement au projet de résolution présenté par la Roumanie au nom des coauteurs et espère vivement qu'il sera adopté par consensus. | UN | ختاما، يعلن وفد بلدي تأييده التام لمشروع القرار A/52/L.28 الذي عرضته رومانيا نيابة عن مقدميه ويأمل مخلصا أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
< < S'agissant de la présentation lors d'une séance plénière de la réunion, durant l'examen des propositions présentées par les États-Unis d'Amérique, le Mexique, le Canada et les États fédérés de Micronésie, de diapositives en Power Point montrant une mappemonde sur laquelle les Îles Malouines apparaissent dans une couleur différente de celle du territoire continental de l'Argentine, la délégation argentine déclare ce qui suit : | UN | ' ' فيما يتعلق بالعرض الذي قدم في الجلسة العامة لهذا الاجتماع، وأثناء مناقشة مقترحات الولايات المتحدة الأمريكية، والمكسيك، وكندا، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، لشريحة تبين خريطة للعالم ظهرت فيها جزر مالفيناس بلون مختلف عن لون أراضي الأرجنتين، يعلن وفد الأرجنتين ما يلي: |
M. Morejón (Équateur) (parle en espagnol) : la délégation équatorienne s'associe aux déclarations prononcées par le Mouvement des pays non alignés et le Groupe de Rio (voir A/64/PV.48) et souhaite formuler les observations additionnelles suivantes. | UN | السيد مورخون (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يعلن وفد إكوادور تأييده لبيان حركة عدم الانحياز وبيان مجموعة ريو (انظر (A/64/PV.48، ويود أن يدلي بالملاحظات الإضافية التالية. |
M. Ould Hadrami (Mauritanie) : la délégation mauritanienne s'associe à l'importante intervention qui a été faite par le Ministre des affaires étrangères du Bangladesh au nom du Groupe des pays les moins avancés. | UN | السيد ولد حضرمي (موريتانيا) (تكلم بالفرنسية): يعلن وفد موريتانيا تأييده للبيان الهام الذي ألقاه وزير خارجية بنغلاديش بالنيابة عن مجموعة البلدان الأقل نموا. |
M. Goosen (Afrique du Sud) (interprétation de l'anglais) : la délégation sud-africaine souscrit sans réserve à la déclaration que vient de faire la délégation kényenne au nom du groupe des États africains, et souhaite exprimer notre appui très ferme au projet de résolution A/C.1/52/ L.26 relatif au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | السيد غوسن )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يعلن وفد جنوب أفريقيا مشاركته التامة في تأييد البيان الذي ألقاه توا وفد كينيا بالنيابــة عــن مجموعة الدول اﻷفريقية، ونود أن نعرب عــن تأييدنــا القوي جدا لمشروع القرار A/C.1/52/L.26 بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيــا. |
M. Andrianarvelo-Razafy (Madagascar) : la délégation malgache s'aligne sur la déclaration faite par l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد أندريانريفيلو - رزافي (مدغشقر) (تكلم بالفرنسية): يعلن وفد مدغشقر تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للجزائر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
M. Rodríguez Hernández (Cuba) (parle en espagnol) : la délégation cubaine s'associe aux déclarations faites par le représentant de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine et le représentant du Bangladesh au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد رودريغيز هرنانديز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يعلن وفد كوبا تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وممثل بنغلاديش بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
M. Mabilangan (Philippines) (interprétation de l'anglais) : la délégation des Philippines s'associe aux manifestations de sympathie adressées à l'Égypte par le Président, par le Président du Groupe des 77, et par d'autres orateurs. | UN | السيد مابيلانغان )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يعلن وفد الفلبين مشاركته في آيات اﻹعراب عن التعاطف التي وجهها إلى مصر رئيس الجمعية العامة ورئيس مجموعة اﻟ ٧٧ وغيرهما من المتكلمين. |
En signant le plan de paix Vance-Owen (les neuf principes, l'accord militaire, les cartes des provinces proposées et le document sur la période intérimaire), la délégation de la République de Srpska déclare ce qui suit : | UN | بالتوقيع على خطة فانس - أوين للسلم )المبادئ التسعة، والاتفاق العسكري، وخرائط المقاطعات المقترحة والوثيقة المتعلقة بفترة الانتقال( يعلن وفد جمهورية صربسكا ما يلي: |
Mme Cavaliere de Nava (Venezuela) (parle en espagnol) : la délégation vénézuélienne s'est alignée aujourd'hui sur l'intervention du Groupe de Rio dans le domaine des océans et du droit de la mer, mue par l'esprit et les objectifs de coopération qui anime ce Groupe en cette matière. | UN | السيدة كافاليير دي نافا (فنزويلا) (تكلمت بالإسبانية): يعلن وفد فنزويلا تأييده للبيان المدلى به اليوم باسم مجموعة ريو بشأن المحيطات وقانون البحار. وقد فعل ذلك انطلاقا من روح التعاون التي تتحلى بها دول المجموعات يما يتعلق بهذه المسألة. |
M. Ould Ely (Mauritanie) : la délégation de la Mauritanie s'associe pleinement à l'intervention claire et éloquente de S. E. M. Ramtane Lamamra, Ambassadeur de l'Algérie, intervention qu'il a prononcée au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد ولد علي )موريتانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يعلن وفد موريتانيا تأييده التام لما جاء في الكلمة الواضحة والبليغة التي ألقاها سفير الجزائر السيد العمامرة بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ وعن الصين. |
Mme Park (République de Corée) (parle en chinois) : Au nom du Groupe des États d'Asie, la délégation de la République de Corée exprime son adhésion au projet de résolution intitulé < < Édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique > > . | UN | السيدة بارك (جمهورية كوريا) (تكلمت بالصينية): باسم الدول الآسيوية، يعلن وفد جمهورية كوريا تأييد مشروع القرار المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " . |
C'est avec un vif plaisir que ma délégation annonce son appui au projet de résolution. | UN | وبسرور عظيم يعلن وفد بلدي تأييده لمشروع القرار. |