Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
c) De transmettre régulièrement aux États Membres les rapports périodiques visés au paragraphe 6 de la présente résolution ; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
Je voudrais expliquer dans les grandes lignes les avantages de notre proposition, qui est distribuée encore une fois aujourd'hui en même temps que ma déclaration. | UN | واسمحوا لي أن أبرز مزايا اقتراحنا، وهو يعمم مرة أخرى اليوم مع بياني. |
Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Le Secrétaire général a reçu la déclaration ci-après, dont le texte est distribué conformément aux paragraphes 30 et 31 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يعمم وفقاً للفقرتين 30 و 31 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
c) De transmettre régulièrement aux États Membres les rapports périodiques visés au paragraphe 6 de la présente résolution ; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
c) De transmettre régulièrement aux États Membres les rapports périodiques visés au paragraphe 6 de la présente résolution ; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
c) De transmettre régulièrement aux États Membres les rapports périodiques visés au paragraphe 6 de la présente résolution ; | UN | (ج) أن يعمم بصورة منتظمة على الدول الأعضاء التقارير الدورية المذكورة في الفقرة 6 أعلاه؛ |
Comme prévu au paragraphe 55 du rapport du Secrétaire général, l'analyse que l'Organisation des Nations Unies a faite des recommandations de la Commission est distribuée dans le présent additif en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وكما جرى التنبؤ في الفقرة ٥٥ من تقرير اﻷمين العام يعمم طيه تحليل اﻷمم المتحدة لتوصيات اللجنة بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Elle a aussi publié un bulletin mensuel Intercom, destiné à ses membres ainsi qu'une revue trimestrielle Ageing International qui est distribuée à ses membres ainsi qu'aux bibliothèques et aux abonnés. | UN | وهو يعمم أيضا نشرة شهرية تدعى انتركوم على أعضائه وكذلك مجلة فصلية هي المجلة الدولية للشيخوخة التي تعمم على أعضائه وكذلك على المكتبات وعلى المشتركين الأفراد. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de cet accord comme document du Conseil de sécurité. | UN | حزقيا باون. وسيكون من دواعي تقديري أن يعمم هذا الاتفاق بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
a) De faire diffuser les amendements à la première édition révisée du SGH auprès des gouvernements des États membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressés; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات على الطبعة المنقحة الأولى للنظام المنسق عالمياً على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛ |
En règle générale, le ministère compétent élabore un projet de texte, qui est ensuite diffusé pour consultation. | UN | وبشكل عام تحضر الوزارة المختصة مشروع قانون يعمم بعد ذلك من أجل إجراء المشاورات بصدده. |
9. Le Secrétaire général communique aux membres du Forum le rapport annuel vérifié approuvé par le Conseil d'administration. | UN | 9 - يعمم الأمين العام على أعضاء المنتدى التقرير السنوي المراجع الذي وافق عليه المجلس التنفيذي. |
Conformément à la demande qui y est formulée, la Présidente fait distribuer le texte de cette lettre et de sa pièce jointe comme document du Conseil de sécurité. | UN | ووفقا للطلب الوارد في هذه الرسالة، يعمم رئيس المجلس هذه المذكرة وضميمتها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
5. Prie le Secrétaire général de communiquer aux missions permanentes, au moment de leur parution, les avis de vacance de poste ouverts aux candidats internes; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم اﻹعلانات الداخلية للشواغر على البعثات الدائمة عند صدورها؛ |
La Fédération distribue à ses membres le projet de calendrier des réunions de l'ONU et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). | UN | وهو يعمم على أعضائه الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |