"يوجد العديد" - Translation from Arabic to French

    • Il y a beaucoup
        
    • il existe plusieurs
        
    • Il y a trop
        
    • Il y a plein
        
    • gens ont toutes
        
    • on trouvera plusieurs
        
    • y a tellement
        
    • y a plusieurs
        
    • Il y a énormément
        
    • nombreux
        
    Il y a beaucoup d'épines de pin dans le nord de la Californie. Open Subtitles يوجد العديد من أشجار الصنوبر في شمال كاليفورنيا.
    Rien d'intéressant. Il y a beaucoup d'impalas bleue. Open Subtitles ليس جيداً يوجد العديد من السيارات الزرقاء من ماركة إمبالا
    Aussi il existe plusieurs pratiques coutumières, qui constituent une entorse au principe de l'égalité des citoyens devant la loi. UN كذلك يوجد العديد من الممارسات العرفية التي تعرقل تطبيق مبدأ المساواة بين المواطنين أمام القانون.
    Il y a trop d'endroits ici pouvant servir de base aux kidnappeurs. Open Subtitles يوجد العديد من الأماكن في هذه المدينة يمكن استخدامها كقاعدة للمختطفين
    D'accord. Il y a plein d'autres possibilités. Open Subtitles حسنٌ، لا بأس، يوجد العديد من الخياراتِ الاَخرى
    Les gens ont toutes sortes de rêves... Open Subtitles "يوجد العديد والعديد من الأحلام ..."
    Il y a beaucoup de temples bouddhistes à Séoul. Open Subtitles يوجد العديد من المعابد البوذية في سيؤول.
    Il y a beaucoup de cassettes ici. Open Subtitles يوجد العديد من الشرائط هنا. كيف تقول لا؟
    Il y'a beaucoup de mauvaises personnes là-bas Kurt et ils sont mille fois pire que Karofsky, et tous ce qu'ils chercheront à faire est de s'amuser en montrant leur haine. Open Subtitles يوجد العديد من الأشخاص السيئين كورت و هم أسوء بكثير من الفتى كورفسكي
    Ehbien,premièrement,jedirais qu'Il y a beaucoup de bons flics là-bas et je ne veux en aucune façon sous-estimer leur travail. Open Subtitles حسناً, ولكن أولاً دعني أقول أنه يوجد العديد من ضباط الشرطة الجيدون ولا أريد بأي طريقة أن أستخف بعملهم
    Il y a beaucoup d'égarés dans ce bas monde. Open Subtitles يوجد العديد من الاناس مخلوطين فى هذا العالم
    Au cas où une telle approche serait souhaitable, il existe plusieurs options possibles pour l'élaboration d'une approche harmonisée aux fins de la Convention : UN يوجد العديد من الخيارات لتطوير نهج منسق للاتفاقية إذا كان مثل هذا النهج مرغوباً فيه:
    Ailleurs en Bosnie-Herzégovine, il existe plusieurs petites stations de radio et de télévision régionales, notamment à Tuzla, Zenica, Visoko, Kiseljak et Kakanj. UN وفي أماكن أخرى من البوسنة والهرسك يوجد العديد من محطات اﻹذاعة والتليفزيون الاقليمية الصغيرة أبرزها المحطات الموجودة في توزلا، وزينيتشا، وفيصوكو، وكيسلجاك وكاكانج.
    Il y a trop de monde. On n'arrive même pas à faire des essais. Open Subtitles يوجد العديد من الأشخاص ينتظرون دورهم لا يوجد وقت لدينا
    Malheureusement, Il y a trop de cibles. Open Subtitles للأسف .. يوجد العديد من الأهداف
    Je suis sûr qu'Il y a plein de garçons qui aimeraient aller au bal avec toi. Open Subtitles انا متأكد يوجد العديد من الاولاد يحبون الذهاب معك للرقص
    Les gens ont toutes sortes de rêves... Open Subtitles "يوجد العديد والعديد من الأحلام ..."
    En outre, on trouvera plusieurs distributeurs automatiques et banques à proximité du lieu de la conférence et un peu partout en ville. Les principales cartes de crédit sont généralement acceptées. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد العديد من أجهزة صرف النقود الآلية والمصارف في الشارع المقابل لمكان عقد المؤتمر، وكذلك في جميع أنحاء المدينة، وتُقبل بطاقات الائتمان المعروفة على نطاق واسع.
    Cam, il y a tellement d'enfants réfugiés partout dans le monde. Open Subtitles كام, يوجد العديد من الأطفال اللاجئين في العالم
    Il y a plusieurs services, donc utilisez toujours la fréquence commune. Open Subtitles يوجد العديد من المنظمات لذلك عليكم ضبط أجهزتكم على التردد الموحّد
    Il y a énormément de chats dans les arbres. Open Subtitles يوجد العديد من القطط على الأشجار
    En outre, de nombreux individus vivent juste au-dessus du seuil de pauvreté officiel et un choc mineur pourrait suffire à les plonger dans la pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد العديد من الأفراد فوق خط الفقر الرسمي بقليل ويكفي وقوع صدمة صغيرة لكي يسقطوا في براثن الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more