Il finance également des activités de renforcement de capacités et des projets novateurs de création de revenus. | UN | وقد مول البرنامج أيضا أنشطة لبناء القدرات ومشاريع مبتكرة لإدرار الدخل. |
Certaines activités sont des projets de création de revenus et d'emplois. | UN | ومن هذه الأنشطة مشاريع لإدرار الدخل وخلق فرص عمل. |
Le Gouvernement éthiopien a constitué des forums et des associations qui assurent une formation aux personnes âgées et organisent à leur intention des activités génératrices de revenus. | UN | وذكرت أن حكومتها أنشأت منتديات ورابطات لتقديم تدريب، وتنظم أنشطة لإدرار الدخل لكبار السن. |
2. Formation professionnelle permettant aux jeunes d'exercer des activités rémunératrices | UN | ٢ - تـدريب الشبــاب علـــى المهــارات اللازمــة ﻹدرار الدخل |
L'ONG Réseau des femmes rurales travaille en collaboration avec l'Institut interaméricain de coopération agricole pour mettre sur pied des programmes éducatifs et générateurs de revenus pour les femmes. | UN | كما أن شبكة المرأة الريفية، وهي منظمة غير حكومية، تعمل مع معهد البلدان الأمريكية للتعاون بشأن الزراعة بغية تنفيذ برامج تعليمية وبرامج مصممة لإدرار الدخل للنساء. |
Certaines initiatives ciblent les plus pauvres, auxquels elles offrent des capacités de génération de revenus et des possibilités de travail indépendant. | UN | 85 - وهناك مبادرات تستهدف أفقر الفقراء بأن توفر لهم وحدات تجارية لإدرار الدخل وفرصا للعمل الحر. |
Au Sénégal, un total de 333 microprojets portant sur les différentes options de création de revenu et sur l'utilisation durable des ressources naturelles ont été mis au point. | UN | وفي السنغال، بلغ المجموع التراكمي للمشاريع المتناهية الصغر المعنية بالخيارات البديلة لإدرار الدخل والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية 333 مشروعا. |
Elle finance également des activités lucratives dans d'autres secteurs que l'agriculture. | UN | كما تقدم المساعدة إلى أنشطة لإدرار الدخل من مجالات غير زراعية. |
Le programme des Volontaires des Nations Unies est demeuré centré sur le renforcement de la capacité des organisations non gouvernementales locales, l'éducation pour la paix et la promotion de projets de création de revenus à petite échelle. | UN | وتابع برنامج متطوعي الأمم المتحدة تركيزه على تنمية قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية، وعلى التثقيف في مجال السلام والعمل على إقامة مشاريع صغيرة لإدرار الدخل. |
< < Projet d'appui aux initiatives sociales de création de revenus pour les femmes en situation de pauvreté (PIES) > > . | UN | :: " مشروع دعم المبادرات الاجتماعية لإدرار الدخل للنساء الفقيرات. |
La CESAP et les autorités provinciales et locales de Battambang au Cambodge ont transposé un modèle de création de revenus utilisé à la fois en milieu rural et urbain en Indonésie et aux Philippines. | UN | ونقلت اللجنة والحكومة الإقليمية والمحلية لباتامبانغ في كمبوديا نهجا لإدرار الدخل يربط بين المناطق الحضرية والريفية استمدته من إندونيسيا والفلبين. |
Dans les villages touchés par la pauvreté, les femmes ont été organisées en groupes d'entraide et orientées vers des activités génératrices de revenus. | UN | وفي القرى المنكوبة بالفقر تم تنظيم النساء في مجموعات للعون الذاتي وتم توجيههن للمشاركة في مشاريع لإدرار الدخل. |
:: Donner aux jeunes plus de possibilités de se livrer à des activités génératrices de revenus et d'obtenir des financements pour créer des projets et des organisations axés sur la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation. | UN | :: إتاحة مزيد من الفرص للشباب لإدرار الدخل والحصول على التمويل والأموال من أجل إقامة مشاريع ومنظمات يستفيد منها الشباب ويديرونها وتركز على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
2. Formation professionnelle permettant aux jeunes d'exercer des activités rémunératrices | UN | ٢ - تدريب الشباب على المهارات اللازمة ﻹدرار الدخل |
2. Formation professionnelle permettant aux jeunes d'exercer des activités rémunératrices | UN | ٢ - تدريب الشباب على المهارات اللازمة ﻹدرار الدخل |
Pour aider les centres à renforcer leur viabilité financière, le Département a financé trois nouveaux projets générateurs de revenus à leur intention dans la région de Naplouse. | UN | وبغية مساعدة مراكز التأهيل المجتمعي على تعزيز درجة استدامتها من الناحية المالية، مول برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ثلاثة مشاريع جديدة لإدرار الدخل من أجل المراكز القائمة في منطقة نابلس. |
S'agissant de l'amélioration de la situation des femmes rurales et des femmes pauvres, le Gouvernement adopte des mesures visant à renforcer l'accès des femmes à la terre et au crédit et introduit de nombreux projets de génération de revenus. | UN | وفيما يتعلق بتحسين حالة المرأة الفقيرة والريفية، يجري اتخاذ تدابير لتعزيز فرص حصول المرأة على الأرض والائتمان، ويجري استحداث مشاريع عديدة لإدرار الدخل. |
Le gouvernement a aussi développé les capacités des associations de personnes âgées en fournissant des cours de formation et une aide financière, et en créant des centres et projets de création de revenu. | UN | وقامت الحكومة أيضا بتعزيز قدرة رابطات المسنين من خلال توفير دورات تدريبية ومعونة مالية وإنشاء مراكز ومشاريع لإدرار الدخل. |
Chacun de ces domaines incluent notamment des programmes d'activités lucratives et de formation, destinés à permettre aux femmes d'accéder à de petits prêts, à commercialiser leurs produits et à accroître leur participation politique. | UN | ويشمل كل واحد من هذه المجالات، فيما يشمله، برامج لإدرار الدخل وبرامج تدريب تهدف إلى تمكين المرأة من الحصول على قروض صغيرة، وعلى تسويق منتجاتها، وزيادة مشاركتها السياسية. |
En 2006, le réseau malaisien a lancé un programme générateur de revenus pour l'avancée des femmes. | UN | وفي عام 2006، أطلقت الشبكة الماليزية برنامجا لإدرار الدخل من أجل النهوض بالمرأة. |
S'agissant de la production de recettes par les ventes et la collecte de fonds, le processus de planification stratégique commune permet de mieux connaître les avantages de chaque comité national concernant l'état du marché et les activités de vente et de collecte. | UN | وبالنسبة لإدرار الدخل من خلال المبيعات وجمع الأموال، يتيح التخطيط الاستراتيجي المشترك معرفة مواطن قوة كل لجنة وطنية بالنظر إلى حالة السوق وتطور الأنشطة. |
Cette assistance a non seulement fourni une possibilité d'améliorer la qualité de la nutrition des femmes, mais elle a également permis à certaines femmes de générer des revenus. | UN | وهذه المساعدة لم تتح الفرصة لتحسين نوعية التغذية للمرأة فحسب، بل إنها مثلت أيضا فرصة لإدرار الدخل لبعض النساء. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la création d'activités rémunératrices et l'appui aux petites et moyennes entreprises en Croatie - dispositif à effet rapide | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وكرواتيا لإدرار الدخل ودعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة - مرفق التأثير السريع |
Cependant, la pression démographique oblige à trouver de nouvelles sources de revenus pour les communautés rurales afin de soulager les terres et de relâcher la sujétion à l'agriculture. | UN | غير أنه بالنظر إلى الضغوط الديمغرافية المتزايدة، سوف يلزم تهيئة فرص بديلة لإدرار الدخل لدى المجتمعات الريفية من أجل تخفيف الضغط على الأراضي والتقليل من الاعتماد على الزراعة. |
24. Le programme principal consistera non seulement à fournir des services de santé adéquats et à améliorer les services d'enseignement mais également à promouvoir l'organisation d'activités rémunératrices durables pour les femmes. | UN | ٢٤ - وإلى جانب توفير الخدمات الصحية الكافية وتحسين التعليم، فإن أهم البرامج هو العمل على إيجاد أنشطة مستدامة ﻹدرار الدخل بالنسبة للمرأة. |
Par ailleurs, et dans le cadre de plusieurs autres sous-projets, ces femmes reçoivent une formation à diverses activités rémunératrices et en matière de crédit. | UN | ويقدم لهؤلاء النساء أيضا التدريب لاكتساب مهارات مختلفة ﻹدرار الدخل والائتمان من خلال مشاريع عديدة ومشاريع فرعية أخرى. |