| Deus, nosso pai, com os seus insondáveis desígnios chamou-te ao seu reino na flor da tua juventude. | Open Subtitles | ــ إلهي، أبانا الذي بحكمته المطلقة دعاك إلى وطنك لديه وأنت مازلت في ريعان شبابك |
| Sempre que assentava nalgum sítio, o nosso pai caçava-me e... afugentava-me. | Open Subtitles | كلّما كنت أستقرّ في مكان، كان يطاردني أبانا فيجبرني لمغادرته. |
| Depois disso, o nosso pai nunca mais foi o mesmo. | Open Subtitles | لم يعد أبانا إلى طبيعته أبداً بعد تلك الحادثة |
| "Pai nosso que estais no Céu, _BAR_ santificado seja o Vosso Nome." | Open Subtitles | يا أبانا الذي في السماوات " " يا ذو الإسم المقدس |
| Pai nosso, que estais no Céu santificado seja o Vosso... | Open Subtitles | أبانا الذي في السموات ... ... ليتقدس خاصتك ... |
| Obrigado por nos receber novamente, padre. Queríamos falar sobre uma coisa. | Open Subtitles | شكراً لمقابلتك لنا، أبانا اردنا أن نتضح من شيئ واحد |
| Consigo dizer o Pai-nosso e pensar no almoço ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أستطيع أن أحدّث "أبانا" وأفكر في الغداء, في الوقت نفسه. |
| O nosso pai era muitas coisas. Mas não era um assassino. | Open Subtitles | شابت أبانا الكثير من العيوب، لكنه ما كان قاتلًا قاسيًا. |
| Pois Tu és nosso pai, mas vemos a nossa Rainha como uma mãe. | Open Subtitles | . لكونك أبانا السماوي ونتطلع لملكتنا كوالدة لنا |
| Jim! Uma vez um homem assassinou o nosso pai. | Open Subtitles | جيم، عندما كنت بعمر سبعة سنوات، أبانا قتل... |
| Aprendemos com o nosso pai a respeitar a lei e a justiça. | Open Subtitles | لقد تعلمنا من أبانا احترام القانون والعدالة |
| Ele vai matar-nos... do mesmo modo que matou o nosso pai, a nossa mãe... e os nossos irmãos. | Open Subtitles | قال انه ذاهب الى قتلنا. كما قتل أبانا أمهاتنا وإخواننا |
| Sra. Santiago, no reino do nosso pai, somos todos bonitos. | Open Subtitles | سيدة سانتياغو, في ملكوت أبانا, كلنا وسيمون. |
| Ouça, é o carro do nosso pai e não temos carta. | Open Subtitles | إستمع, هذه سيارةُ أبانا. ليس لدينا رخصة. |
| - nosso pai que estás no céu, permite-nos... | Open Subtitles | .. يا أبانا يا من خلقت الجنة بإبداع ، اعطـ |
| Podia anunciar a dissolução do Senado... na celebração em honra do nosso pai. | Open Subtitles | يمكنني أن أحل مجلس الشيوخ في الأحتفال بذكرى أبانا |
| Pai nosso que estais no Céu santificado seja o Vosso nome, venha a nós o vosso reino, assim na Terra como no Céu. | Open Subtitles | أبانا الذي خلق الجنة عُظم إسمك الجليل بحق ملكوتك العظيم |
| Pai nosso que estais no céu, santificado seja o Vosso nome, venha a mim o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade... | Open Subtitles | أبانا الّذي في السّماوات ليمجّد اسمك و لتأت مملكتك |
| Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome... | Open Subtitles | أبانا الذي في الجنة تقدس اسمك مملكة الجنة ستجيء , وسيحدث على الأرض بينما هو في الجنة |
| - Sou o padre Mignon. | Open Subtitles | لكن, أبانا الروحي الجديد هنا، في الكنيسة. |
| Pai-nosso que estais no Céu, santificado seja o Vosso nome, | Open Subtitles | أبانا الذي في السموات فلتكن ملكوتك على الأرض كما هي في السماء |
| Ou para ver o Papá agir como se tivesse perdido um bilhete premiado? | Open Subtitles | أم لمشاهدة نياح أبانا كما لو أنه فقد تذكرة اليانصيب |
| Nunca entenderei, porque deixaste a mãe e O Pai morrerem nesse incêndio. | Open Subtitles | لن أفهم أبدا لم ترك أبانا وأمنا يموتان فى ذلك الحريق |
| O teu próprio gémeo, o Michael, o preferido do pai. | Open Subtitles | توأمك المقرب جداً مايكل , الابن المفضّل عند أبانا |
| Os nossos pais não conhecem o Bob muito bem. | Open Subtitles | أبانا و أمّنا لا يعرفان بوب جيّداً ،هل وافق أبانا؟ |