| - Não. Se pudesse encontrar a chave, o início, e juntar as peças, eu... | Open Subtitles | إذا أستطعت أن أجد المفتاح لكل ذلك البداية , وأجمعهم معاً |
| O 1º dia que aqui chegámos, pensei talvez pudesse pôr de lado a minha arma, assentar e comprar umas terras, criar gado. | Open Subtitles | أول يوم أتينا هنا بدأت فى التفكير ربما أستطعت أن أدع سلاحى بعيدا و استقر فى قطعة أرض صغيرة و أربى قطيع ماشية |
| Karen você sabe que se eu pudesse apóia-la de qualquer outro modo, eu não a teria aqui. | Open Subtitles | كارين.. أنت تعلمين أني لو أستطعت أن أدعمها بأي طريقة أخرى ما كنت دعوتها إلى هنا |
| Gosto de pensar que faço um exame físico minucioso, mas, como agora a visita era apenas para o exame físico, eu pude fazer um exame físico extraordinariamente minucioso. | TED | أحب ان أعتقد بأنني أقوم بفحص جسدي شامل ولكن لأن الزيارة بالكامل كانت خاصة بالفحص الجسدي أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز. |
| A forma como falaste sobre ele uma vez, a reputação dele, eu pude vê-lo em acção. | Open Subtitles | الطريقة التى تحدثت عنه فيها مرة, سمعته, أستطعت أن أرى ذلك فى أداؤه. |
| Como é que Conseguiste que todos esses joalheiros concordassem em aparecer na mesma festa? | Open Subtitles | أجب بسرعه كيف أستطعت أن تاتى بكل هذه الجواهر |
| Como é que Conseguiste que as tuas amigas de Nova Iorque te contassem tudo? | Open Subtitles | كيف أستطعت أن تجعل أصدقائك النساء أن يحكوا لك أسرارهم ؟ |
| Se pudesse tocar todas as pedras, se pudesse respirar em todos os ramos, eles levantar-se-iam e seguir-me-iam! | Open Subtitles | لو أستطعت أن ألمس كل حجر أن أرتاح فوق كل غصن لقامت و أتبعتني |
| E se pudesse acabar com esse sofrimento com um único comprimido? | Open Subtitles | ماذا لو أستطعت أن تنهى كل هذه المعاناة بمجرد حبة واحدة ؟ |
| Eu tomaria uma cerveja, também, se pudesse pagar. | Open Subtitles | أرى لماذا ذلك سوف أشرب الجعة ايظا، إذا أستطعت أن أتحمل تكلفتها |
| Se eu pudesse provar que eras responsável por alguma delas, não estaríamos a ter esta conversa, mas foi-me dito que não foste tu. | Open Subtitles | إذا أستطعت أن أثبت أنك المسؤول عن هذا لم نكن نتكلم الآن لكن لدي فكرة أخرى |
| Se o pudesse ver, não sei talvez conseguisse sentir paz. | Open Subtitles | إن كان بإستطاعتي رؤيته.. لا أعلم ربما أستطعت أن أشعر بالنهاية |
| Se você pudesse estar em qualquer outro lugar agora, onde seria? | Open Subtitles | إذا أستطعت أن تكون بأي مكان الآن، أين ستكون؟ |
| Pensava que se pudesse compreender o corpo podia, de alguma forma, compreender quase tudo o resto mas... | Open Subtitles | أعتقدت أنه لو أستطعت أن افهم الجسد سوف أستطيع الى حد ما فهم كل شىء أخر... لكن |
| Eu pude ver nos seus olhos que se eu dissesse sim, estaria morto... | Open Subtitles | وقد أستطعت أن أري في عينيه أني لو قلت نعم سأموت |
| Foi tudo que pude encontrar no tamanho 14. | Open Subtitles | هذا ما أستطعت أن أجده . من مقاس أربعة عشر |
| Com a bênção do Governador, pude levar a minha equipa de filmagem aos bastidores, para o derradeiro passeio. | Open Subtitles | أجل ومع موافقة الحاكم أستطعت أن أخذ فريق التصوير خلف الكواليس |
| Incrível! Como Conseguiste passar-nos à frente? | Open Subtitles | .مدهش كيف أستطعت أن تتجاوزنا إلى هنا؟ |
| Conseguiste ler os lábios dela. | Open Subtitles | أستطعت أن تقرأ شفتيها. |
| Conseguiste dormir alguma coisa? | Open Subtitles | هل أستطعت أن تنام ؟ |