| Três vezes se o Michael falou com a família e ficou com sotaque mais forte. | Open Subtitles | ثلاث مراتِ إذا ميتشل تكلم إلى قريباً ولهجته أصبحتْ أثخنَ. |
| Uma vez a minha ex-namorada ficou um pouco ciumenta e retalhou-me os pneus. | Open Subtitles | سابق. صديقتي السابقة، أصبحتْ قليلاً الغيورة وهي قَطعتْ إطاراتَي. |
| Eu sabia que ela estava seriamente deprimida e até que ela ficou sozinha na estrada e eu ainda fui para vê-la. | Open Subtitles | وبأنّها أصبحتْ وحيد على الطريقِ وأنا ما زِلتُ أَذْهبُ لرؤيتها. أَعْني، حاولتُ. |
| Quando entrei para a escola secundária, a música tornou-se parte da minha identidade. | TED | وعندما بدأت المرحلة الثانوية أصبحتْ الموسيقى جزءًً من هويتي. |
| Porque a Kelvin Genetics tornou-se na Massive Dynamic. | Open Subtitles | ''لأنّ ''كالفن جينتكس ''أصبحتْ ''ماسيف دايناميك |
| Enquanto combatíamos a espionagem internacional, as coisas ficaram más no nosso quintal. | Open Subtitles | لمّا كنّا نحارب التّجسّس الدّوليّ، أصبحتْ الأمور أسوء في فنائنا الخلفيّ. |
| Eu tinha 16 anos quando a minha mãe ficou doente. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ فى الـ 16 أصبحتْ أمَّي مريضةً |
| O portal ficou energizado de alguma maneira. | Open Subtitles | ثمّ البوابة أصبحتْ نشّطَه بطريقةٍ ما. |
| Ela ficou muito deprimida quando soube que vocês iam para Madison? | Open Subtitles | أصبحتْ مُكْتَئبةَ حقيقيةَ عندما سَمعتْ أنت رجال كَانوا يَنتقلونَ إلى ماديسن , huh؟ |
| O sol ficou negro como saco de carvão. | Open Subtitles | والشمس أصبحتْ كأسود كقماش خيش... |
| ficou doente. | Open Subtitles | و أصبحتْ مريضةً. |
| A minha garganta ficou destruída. | Open Subtitles | حنجرتي فقط أصبحتْ مُخَرَّبةً. |
| E depois acho que ficou triste. | Open Subtitles | وبعد ذلك أعتقد أصبحتْ حزينةً. |
| Ela tornou-se uma lenda no movimento dos ativistas e, através de reuniões e discussões que eu ouvia, ela estava convencida de que era preciso fazer algumas coisas para impulsionar a revolução. | Open Subtitles | [آندي] أصبحتْ أسطورة في حركة الناشطين، وسمعتُ في بعض الاجتماعات والنقاشات أنها كانت مقتنعة بأنه يجب فعل بعض الأمور |
| E tornou-se minha mulher. | Open Subtitles | وهي أصبحتْ زوجتَي. |
| E, nos seus braços, ela tornou-se outra. | Open Subtitles | ...وهناك، بين ذراعه أصبحتْ شخصاً آخر |
| tornou-se agente dos Guardiões da Noite. | Open Subtitles | أصبحتْ ضابط حراسة ليليةُ. |
| "A fortuna do velho Gully tornou-se a minha fortuna." | Open Subtitles | "أصبحتْ ثروةَ مجرى قديمِ ثروتِي." |
| Os meus olhos ficaram colados aos padrões de rosas bordadas que desabrochavam através da paisagem da minha infância. | TED | أصبحتْ عيناي ملتصقة بأشكال الورود المطرزة مُزْهِرَةََ من خلال مشَاهِد لطفولتي. |
| De acordo com ele, alguns anjos ficaram ciumentos por Deus ter dado mais atenção à humanidade, então tentaram eliminar os humanos ás ordens do Arcanjo Gabriel. | Open Subtitles | طبقاً له، بَعْض الملائكةِ أصبحتْ غيورةَ بإنتباهِ الله إلى البشريةِ. لذا حاولوا إبادة البشر باكبر الملائكة غابريل. |