| Não podemos confiar a segurança nacional a adolescentes a menos que me tenha escapado algo. | Open Subtitles | لا يمكن لنا أن نعهد بالأمن القومي إلى مراهقين، إلا إذا أغفلت عن سياستنا المُتبعة. |
| Se alguém vê alguma hipótese que me escapa, partilhe-a agora. | Open Subtitles | اذا كان أى أحد هنا يرى خياراً أغفلت عنه فالآن وقت تقديمه |
| Fiz uma lista. Estou preocupada que tenha esquecido de alguém. | Open Subtitles | ولقد كتبت بهم قائمة وأخشى أن أكون قد أغفلت أحدهم |
| Espera, Esqueci-me. Não estamos no Hawai. | Open Subtitles | إنتظر لقد أغفلت شيئاً إننا لسنا فى هاواى |
| Esqueceste-te de mencionar que era boa. Tipo... estranhamente boa. | Open Subtitles | أغفلت الإشارة لكونها فاتنة، مثل فاتنة على نحوٍ مريب. |
| Não. Não, omitiu essa parte. | Open Subtitles | كلاّ، كلاّ، أغفلت ذكر ذلك |
| Sabe, acho que lhe escapou algo nestas fotos. Sim, devia ver isto. | Open Subtitles | أظنّكَ أغفلت شيئاً بهذه الصور، يجب أن تتفقّد هذا. |
| Deve de me ter escapado algum lugar. | Open Subtitles | لابد أنني قد أغفلت بقعة عمياء. |
| Achei que me pudesse ter escapado algo, que ele estaria aqui, mas... é óbvio que não o viram. | Open Subtitles | اعتقدت أنّي قد أغفلت شيئاً وأنّه قد يكون هنا لكنْ... -مِن الواضح أنّكما لمْ ترياه |
| Há algo que me escapa. | Open Subtitles | أظنني أغفلت شيئاً |
| Acho que me escapa alguma coisa. | Open Subtitles | متأكدة أني أغفلت شيئا . |
| Esforcei-me tanto para celebrar o legado do pai que posso ter esquecido as partes dele que eram menos que ideais. | Open Subtitles | أنا عملت بجد كبير لتمجيد تراث أبي التي ربما أغفلت عن اجزاء منه التي كانت أقل مثالية |
| Tinha-me esquecido que as substitutas respiraram ar poluído de Westerley. | Open Subtitles | أغفلت على أن الأمهات البديلات يتلوثن بهواء ويسترلي |
| - Desculpa, tinha-me esquecido. Detestaria que fizesses algo inadequado. | Open Subtitles | عذراً، لقد أغفلت دعنا لا نوسخ يديك |
| Esqueci-me de alguma coisa? | Open Subtitles | هل أغفلت عن شىء آخر؟ |
| Esqueci-me de alguma coisa? | Open Subtitles | هل أغفلت شيئاً؟ |
| Esqueci-me que eras casada. | Open Subtitles | أغفلت حقيقة أنك متزوجة |
| Esqueceste-te de uma parte importante. | Open Subtitles | إنّه أغفلت بعض التفاصيل الهامّة. |
| Esqueceste-te de algumas paragens? | Open Subtitles | هل أغفلت بضع محطّات؟ |
| - Esqueceste-te de uma coisa. | Open Subtitles | -لقد أغفلت شيئ واحد |
| Ela omitiu que estavam apaixonados. | Open Subtitles | أغفلت حقيقة أنهما كانا مغرمين |
| - Porque é que omitiu isso? | Open Subtitles | -لمَ أغفلت ذلك الأمر؟ |
| Volta à legislação e vê se algo te escapou. | Open Subtitles | و انظر في أمر تلك اللوائح مجددا ، و انظر إذا كنت قد أغفلت أي شيء |
| A enfermeira disse que me escapou algo. | Open Subtitles | الممرضة قالت أنك تظنني أغفلت أمرا ما. |