"أكون قادرا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ser capaz
        
    • vou poder
        
    • serei capaz
        
    • poderei
        
    • seja capaz
        
    Assim que o vírus amadurecer, devo ser capaz de o impedir. Open Subtitles حين يتطور الفيروس بالكامل يجب أن أكون قادرا على مقاومته
    Mesmo em criança, lembro-me de pensar que aquilo que realmente mais queria na vida era ser capaz de compreender tudo e depois de comunicar tudo a todas as outras pessoas. TED حتى عندما كنت طفلا، أتذكر أن ما كنت أود حقا القيام به في الحياة هو أن أكون قادرا على فهم كل شيء لأبلغه لباقي الناس.
    Mas mal começares a cumprir a tua parte no nosso acordo, vou poder instalar-te com melhores condições. Open Subtitles و لكن بمجرد بدء القيام بنصيبك من الصفقة أنا قد أكون قادرا على نقلك لمكان أفضل للإقامة
    A princípio não vou poder confiar em ti, mas depois de usar isto, vais começar a dizer umas coisas. Open Subtitles في البداية، لن أكون قادرا على الوثوق بك ولكن بعد استخدامي لهذا ستعترف ببعض الأمور
    Não serei capaz de vos dizer o que é, até que aconteça. TED لن أكون قادرا على إخباركم ما هو حتى يحدث.
    O que quer que faça, não o deixe sair antes de Outubro, que é quando serei capaz de assumir o tratamento dele. Open Subtitles و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر عندما أكون قادرا على استيعابه منك
    Se há tanto que eu deva ser Será que poderei ser apenas eu Open Subtitles إذا كان هناك الكثير يجب أن أكون قادرا على أن أبقى كما أنا
    É, talvez eu não seja capaz de entender esta nova matemática que criei, mas me lembro bem que você disse que me amava. Open Subtitles نعم ، أنا قد لا أكون قادرا على فهم هذا النوع الجديد من الرياضيات و لكن أتذكر بوضوح أنك قلت أنك تحبينني
    Eu sei que devia ser capaz de superar isso, mas a vida sem ele não parece real. Open Subtitles أعرف بأنّني يجب أن أكون قادرا ً على ..التحمل ،لكنالحياةبدونه. ..
    Talvez possa ser capaz de vos dizer o último lugar que este tipo pisou. Open Subtitles قد أكون قادرا على إخباركم بآخر مكان مشى فيه الضحية.
    Tenho de ser capaz de viver comigo. Então, faz o que tens de fazer. Open Subtitles أنا في حاجة لأن أكون قادرا على العيش مع ضميري
    Tenho tantas coisas que lhe quero dizer e nunca vou poder. Open Subtitles هنالك أشياء كثيرة أريد أن اخبرها بها, و أنا لن أكون قادرا على ذلك أبدا.
    Então quando é que vou poder pagar-te uma bebida? Open Subtitles إذا عندما أكون قادرا على شراء لك مشروب؟
    Não vou poder andar dentro de 5 minutos. Open Subtitles لن أكون قادرا على السير لمدة خمس دقائق
    Se não confessar, não serei capaz de o ajudar. Open Subtitles ،إن لم تعترف لن أكون قادرا على مساعدتك
    Mas jamais serei capaz de esquecer aquilo. Open Subtitles ولكننى لن أكون قادرا ابدا على العوده لعدم رؤيه هذا
    Estou com medo, se chegar a esse ponto, não serei capaz de o fazer. Open Subtitles و أخشى أنه عندما يحين وقت الحسم لن أكون قادرا على القيام بذلك
    Sei que nunca poderei redimir-me. Open Subtitles أنا أعلم أنني لن أكون قادرا على مسامحة نفسي.
    Se mantiveres essa atitude esquisita não poderei trabalhar durante um ano e terei que planear mais 10 férias. Open Subtitles أنا لن أكون قادرا على العمل لسنة و سيكون علي أن أخطط لعشر اجازات أخرى
    E, com a minha ligação com um extraterrestre famoso, talvez seja capaz de conseguir uma boa citação da Senadora Crane. Open Subtitles و مع اتصالي للفضائي المشهور جدا قد أكون قادرا على الحصول لنا على رواية جيدة من عضو مجلس الشيوخ كرين
    Se a levar lá, talvez seja capaz de descobrir o que lhe fizeram na academia. Open Subtitles إذا إستطعت أن أجعل (ريفر) تدخل هناك ، من الممكن أن أكون قادرا إكتشاف ماذا فعلوا لها في الأكاديمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more