| Amanhã, se Deus quiser, a señora estará em segurança. | Open Subtitles | فى الغد,بمشيئة الله, السيدة سوف تكون فى أمان. |
| Aqui tem. Presumo que já leu o regulamente de segurança. | Open Subtitles | تفضل ، و أظن أنّكَ قرأت إرشادات أمان القارب |
| Ao menos, ele está a salvo de inspetores de contrução. | Open Subtitles | على الأقل هو في أمان بعيداً عن مُفتّشي المباني |
| Não lhe daria mais de 12 horas, apenas para jogar pelo seguro. | Open Subtitles | لن اجعل هذا يتجاوز الاثنى عشر ساعة فقط لتكونا في أمان |
| Porque, por mais bonita que esteja, hoje, está segura comigo. | Open Subtitles | لأنكِ في أمان معي بقدر ما تبدين رائعة الليلة |
| - Quero ir embora. Por favor... - Mas aqui estamos seguros. | Open Subtitles | ــ أريد أن أخرج رجاءاً ــ لكننا فى أمان هنا |
| Achas mesmo que deixarão a segurança da Escola da Magia? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقد أنهم سيتركون أمان مدرسة السحر ؟ |
| Porque existe demasiada segurança no mundo da arte tradicional. | Open Subtitles | لأن هناك أمان كثير في عالم الفنّ التقليدي. |
| O importante é a segurança das pessoas aí dentro, | Open Subtitles | المهم هو أمان الأشخاص الذين لديك في الداخل |
| E elas não querem saber o que fazemos para mantê-las em segurança. | Open Subtitles | و لا يريدون أن يعرفوا بالطبع المقاييس التي تجعلهم في أمان |
| Não quero saber quantos herdeiros ordinários tiraste das unhas da justiça, para a segurança de suas piscinas. | Open Subtitles | لست مهتماً كم أعدت من الوريثات الرديئات من براثن فك العدالة إلى أمان مسابحهم الخالدة. |
| Temos muitos amigos Muçulmanos por lá. Estarás a salvo com eles. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء مسلمون كثيرون هناك سوف تكون فى أمان معهم |
| Estamos a fazer tudo o que podemos para garantir que tu e a Ellie estão protegidos e a salvo. | Open Subtitles | ستكون كذلك اتفقنا؟ نحن نقوم بكل شيء لتكون متأكدين أنك أنت و إيلي محميين و في أمان |
| Peguei no rapaz e escondi-o no passado. Onde estaria a salvo. | Open Subtitles | أخذتُ الفتى و خبّأته في الماضي حيث سيكون في أمان. |
| Viram? Eu saber que era seguro, como as bestas estavam por perto. | Open Subtitles | اترون, انا اعرف ان المكان أمان طالما ان هذه الوحوش قريبة |
| Não é seguro para mim usar os meus substitutos habituais. | Open Subtitles | ليس أمان بالنسبة لي للظهور في الـبديل الخاص بي |
| Por favor, não vá a lugar algum. Não é seguro. Preciso ir. | Open Subtitles | أرجو ألا تذهبي لأي مكان إنكِ لست في أمان , سأذهب |
| O meu pai manteve a ilha segura durante anos. | Open Subtitles | لقد حافظ والدي على أمان هذه الجزيرة لسنوات |
| Mas, simultaneamente, estamos a pedir ao Facebook para trancar tudo, para guardar todas as informações de forma segura. | TED | وفي الآن ذاته، نحن نطالب من فيسبوك تأمين كل شيء، للحفاظ على أمان كافة البيانات. |
| Então, estamos presos aqui. Se estivermos invisíveis estaremos seguros. | Open Subtitles | بمجرد أن نعود لوضعية الإخفاء فسنكون فى أمان |
| As localizações secretas e plantas das nossas prisões europeias estão seguras. | Open Subtitles | الأماكن السريه والمخططات لمواقعنا السريه فى اوروبا فى أمان الأن |
| Sou Aman Mathur, vosso novo vizinho... e sobrinho de Chaddaji. | Open Subtitles | أنا أمان ماتور جاركم الجديد وابن أخ تشادا جى |
| Com Cristo, vocês estão salvos, e sem ele, estão perdidos. | Open Subtitles | مع المسيح، انتم في أمان وبدونه، انتم خاسرون |
| E ambas sabemos que se entregasse o caso a outra pessoa, tu não me darias um minuto de paz. | Open Subtitles | و كلانا يعلم إن قمتُ بأعطاء هذا إلى شخص آخر لم تكوني ستعطني أي وقت في أمان |
| Mas agora a mulher dele está salva, ele pode ser um trunfo. Não haverá tratamento especial. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن أصبحت زوجته فى أمان فأعتقد أنه قد يكون سنداً حقيقياً لنا |
| De outro modo, passar-se-ão mais 200 anos antes de as nossas raparigas, e os nossos rapazes, estarem seguros e livres. | TED | وإلا، سيكون هناك قرنان آخران قبل أن يكون أولادنا وبناتنا، في أمان وحرية. |
| Onde está ele escondido? Quando uma tragédia se abate sobre uma família há uma rede de protecção. | Open Subtitles | عندما تتعرض عائله إلى مأساه فهناك شبكة أمان |