"أنا بالكاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu mal
        
    • Mal consigo
        
    • Mal me
        
    • Quase não
        
    • Mal o
        
    • Mal te
        
    • Quase nunca
        
    • - Mal
        
    • Mal a
        
    • Eu raramente
        
    Não sei porque é tão difícil, Eu mal a conheço. Open Subtitles ،لا أعرف لماذا هذا صعب جداً أنا بالكاد أعرفها
    Olhem, vocês não me conhecem. Na verdade, Eu mal me conheço. Open Subtitles اسمعوا، أنتم لا تعرفوني، أنا بالكاد أعرف نفسي
    Como vou aumentar se Mal consigo pagar o atual? Open Subtitles زيادة؟ أنا بالكاد أتدبر الأقساط التي أدفعها الآن
    Quase não o conheço, só o vi uma vez, há anos. Já nem me lembro. Open Subtitles أنا بالكاد أعرفه قالبته مرة واحدة منذ سنوات
    Porque vais querer saber o porquê de conseguir fazer o que consigo fazer e não serei capaz de to explicar porque... Mal o consigo compreender. Open Subtitles لأنك ستريدين معرفة لماذا استطيع أفعل ما أفعله .. ولن استطيع تفسيره لك لانه أنا بالكاد أفسره لنفســي
    Mal te conheço, mas suspeito que não estejas nem de longe pronto para lidar Open Subtitles أنا بالكاد أعرفك، لكني أشتبه في أنك لن تكون قريبا مستعدا لمواجهة
    Realmente, Quase nunca bebo. Open Subtitles في الحقيقة، أنا بالكاد أبداً شراب مطلقاً.
    Eu mal conheço o meu pai, e o que me estás a fazer é ilegal. Open Subtitles أولاً, أنا بالكاد أعرف أبى ومهما كان الأمر فهذا غير قانونى
    Eu mal sei quem sou neste momento, por isso não estou certo de muito, mas a única coisa da qual estou certo é que os fantasmas não são reais, e tenho quase a certeza que tipos como estes que dizem que o são, Open Subtitles أتعرف؟ أنا بالكاد أعرف من أنا حالياً لذلك لست واثقاُ من الكثير
    Quero dizer... Eu mal conhecia o meu pai, e agora descubro que ele me tem observado o tempo todo? Open Subtitles أنا بالكاد عرفت والدى والأن إكتشفت أنه كان يراقبنى طوال الوقت
    Eu mal conhecia os meus pais. Quando eu tinha cinco anos, eles tiveram um acidente de carro. Open Subtitles أنا بالكاد عرفت والداي عندما كنت بالخامسة تعرضا لحادث سيارة
    Eu mal a conheci, mas sempre fiz o meu dever por causa do miúdo. Open Subtitles أنا بالكاد أعرفها لكنني دائما ما كنت أقوم بما هو صحيح بسبب الصبي
    Mal consigo coordenar sestas e dormidas. Open Subtitles أنا بالكاد أستطيع التوفيق بين الغفو والنوم.
    Meu, Mal consigo aguentar aquela coisa viva. Open Subtitles يا صاح، أنا بالكاد أحفاظ على حياة هذا الشيء
    Mal consigo ficar de pé a olhar para ele... dia após dia porque ele lembra-me muito de ti. Open Subtitles . أنا بالكاد أستطيعُ الوقوف لرؤيتهِ . لأنّهُ يذكرني كثيرًا بك
    A minha mãe morreu, tinha eu 5 anos, Mal me lembro dela. Open Subtitles أمي ماتت وأنا عمري خمس سنوات أنا بالكاد أتذكرها
    Sim, Lady Grantham, Mal me lembro de um dia melhor. Open Subtitles أوه، نعم، ليدي "غرانثام" أنا بالكاد أستطيع أن أتذكر يوماً أفضل
    Quase não saí de lá vivo. Open Subtitles أنا بالكاد عليه للخروج من هناك على قيد الحياة
    Quase não saía de lá viva. Ele é louco! Open Subtitles أنا بالكاد أفلت بحياتى أنه مجنون
    Isto é, ele é fantástico e isso tudo, mas tinhas razão. Mal o conheço. Open Subtitles إنه رجل جيد، لكنك كنت محقاً أنا بالكاد أعرف الرجل
    - Mais devagar, filho. - Mal te consigo perceber. Open Subtitles على رسلِك يا بنيّ أنا بالكاد يمكنني أن أفهمك
    Meu, sou de Washington Heights. Quase nunca estive na relva, na minha vida. Tu vais, Shea. Open Subtitles "يا رجل، أنا من "مرتفعات واشنطن أنا بالكاد مشيت على العشب بحياتي
    Eu raramente mexo no computador. Open Subtitles أنا بالكاد تذهب على الكمبيوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more