| Fica longe de mim. Achei que tivesses mudado de ideias. - Não. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني ظننتكَ ربما قد غيرتَ رأيكَ |
| Se me queres ajudar, Fica longe de mim. | Open Subtitles | إذا أردت مساعدتي, إبقَ بعيداً عنّي. |
| Fica longe de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني. |
| Afasta-te de mim, Mike! | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني، يا مايك |
| Fique longe de mim! Alguém entre aqui e pare esta coisa! | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني شخص ما يدخل يوقّفْ هذا الشيءِ. |
| Afaste-se de tudo isso! | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عن كل هذا |
| Prossiga como quiser neste caso, agente Zancanelli, só fique fora do caminho dos meus agentes. | Open Subtitles | تابع هذه القضيّة بالطريقة التي تريد أيّها النائب (زانكانيلي)، إنّما إبقَ بعيداً عن عميلي. |
| Fica longe deles Pinóquio. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عنهم، بينوكيو |
| Fica longe de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني. |
| Fica longe disso e Fica longe de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً ، وأبتعد عن طريقي |
| Fica longe dela. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عنها |
| Fica longe de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني. |
| Fica longe de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني |
| Afasta-te dele. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عنه. |
| Afasta-te de mim! | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني. جِدْ السيفَ. |
| Afasta-te de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني. |
| Fique longe de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني |
| O que é que foi? Seja quem for, Fique longe de nós... Aberração! | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عنّا أيها المسخ |
| Fique longe de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عني |
| Afaste-se de mim. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عنّي |
| Regra número dois, fique fora do meu caminho. | Open Subtitles | -القاعدة الثانية: إبقَ بعيداً عن طريقي . |
| - Mantém-te longe dela. | Open Subtitles | إبقَ بعيداً عنها, اتفقنا؟ |