| se não podemos entrar, então vocês irão fazê-los sair. | Open Subtitles | إذا لم نستطع الدخول, أنت ستخرجهم إلى هنا |
| KC: Eu disse, no início, que, se não podemos ver um problema, não podemos solucionar esse problema. | TED | كيمبرلا كرينشو: قلت فى البداية، إذا لم نستطع أن نرى المشكلة، لن نستطيع حلها. |
| se não pudermos verificar a informação, não vamos exibi-la. | Open Subtitles | إذا لم نستطع التأكد من المعلومات فلا يجب علينا أن ننشرها |
| se não pudermos acreditar que as pessoas mudam, então, tudo pelo que lutamos não faz sentido. | Open Subtitles | إذا لم نستطع أن نؤمن بأن الناس يمكنهم التغير فسيكون كل ما نحارب من أجله بدون معنى |
| Se não conseguirmos, podemos sempre fazê-lo chegar ao Times. | Open Subtitles | إذا لم نستطع فيمكننا دائما تسربيها لجريدة التايمز |
| Se não conseguirmos transformar o modelo, se não o convencermos a baixar a guarda, também não conseguiremos transformar a criança. | Open Subtitles | إذا لم نستطيع أن نحول التمثال إذا لم نستطع أن نأخذه إلى الأسفل فلن نستطيع أن نحوّل الطفل أيضاً |
| Então, se não podemos adiar a exposição, pomos a tua arte noutro sítio mais seguro, OK? | Open Subtitles | حسناً ، عندها إذا لم نستطع إيقاف العرض فسننقل عملك الفني إلى حيث يكون أمان ، اتعلم ؟ |
| Pior agora, se não podemos prever o dote, então ela teve que | Open Subtitles | الأسوأ الآن، إذا لم نستطع دفع مهرها فإنها ستكون مشكلة |
| se não podemos identificar a vítima, pelo menos podemos identificar o carro. | Open Subtitles | إذا لم نستطع تحديد الضحية على الأقل نستطيع تحديد السيارة |
| Portanto, se não podemos dar-nos ao luxo de fazer alguma coisa, eles também não. | Open Subtitles | إذن إذا لم نستطع تحمل فعل أي شيء فهملايستطيعونالتحملكذلك .. |
| - Eu não percebo, o que vamos fazer se não podemos entrar? | Open Subtitles | أنا لا فهم. ماذا نحن فاعلات إذا لم نستطع الدخول؟ |
| Como trazemos a rede de volta se não podemos reiniciar os servidores? | Open Subtitles | كيف من المفترض عليّنا استعادة الشبكة إذا لم نستطع إعادة تشغيل الخوادم؟ |
| Recolher a medula óssea do Presidente não significa nada se não pudermos tirá-la do hospital. | Open Subtitles | الحصول على نخاع عظام الرئيس لايعني شيئاً البته إذا لم نستطع ان نخرجه من المستشفى. |
| Espero evitar, mas estou pronto, se não pudermos evitar. | Open Subtitles | آمل أن أتجنبها لكن أنا مستعد إذا لم نستطع |
| - se não pudermos devolver o bebé... - Destruímo-lo. | Open Subtitles | ... إذا لم نستطع أن نعيد الطفل بسلام سنقضي عليه |
| Mas a verdade é, não sabemos se vamos conseguir usar estas armas novamente, e se não pudermos, precisaremos de novas vantagens tácticas sobre os Goa'uid. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هي نحن لانعلم إذا كان قادرين على تفعيل تلك الأسلحة مجدداً إذا لم نستطع , فسنحتاج لمخطط جديد ومتقدم ضد الجوائولد |
| Só estou dizendo, se não pudermos tirar a nave do ancoradouro... | Open Subtitles | لا تنتظروني أقول فقط إذا لم نستطع ...الخروج من مستودع المركبات |
| Se não conseguirmos manter o hospital parado, doutora, perdemos a integridade da varredura. | Open Subtitles | إذا لم نستطع ابقاء المستشفى مطوقاً، سنفقد نزاهة التفتيش |
| Se não conseguirmos resolver isso de uma forma digna, que tipo de esperança damos aos países que querem partilhar os nossos valores? | Open Subtitles | إذا لم نستطع حل هذه هذه المسألة بطريقة تستحق المكتب الذي نسعى له فأي أمل سنعطيه للدول التي تطمح أن تشاركنا قيمنا؟ |
| Bem, Se não conseguirmos explicar isto, o Governador vai alterar o veredicto. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم نستطع توضيح هذا، الحاكم سيُلغي الإدانة. |
| Se não conseguirmos, vamos esperar isto acabar. | Open Subtitles | إذا لم نستطع المرور فسيتوجب علينا أن ننتظر |
| James é um agricultor orgânico. Se não conseguirmos cultivar alimentos, não conseguimos sobreviver. | Open Subtitles | جيمس، هو مزارع عضوي إذا لم نستطع أن نزرع الطعام فلن نعيش |
| Se não conseguimos comunicar com o exterior, temos de tentar mantê-los aqui. | Open Subtitles | إذا لم نستطع التحدّث لمن في الخارج، فعلينا محاولة إبقائهم هنا |