| Presumi que quisesse ir embora, tal como em todas as sessões. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّه يرغب في الرحيل، كما في كلّ جلسة حقاً؟ |
| Presumi que querias divulgar a notícia nos teus termos. | Open Subtitles | إفترضتُ أنك تريد إعــلان هذا الأمــر حسب شروطك |
| Eu Presumi que estavas com medo de perder o episódio da "Judging Amy". | Open Subtitles | إفترضتُ بأنّك كُنْتَ خائف من الفقدان يَحْكمُ أيمي. |
| Imaginei que se o tivesse, estava a usá-lo. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّها لو كانت بحوزتكِ، فإنّكِ سترتدينها. |
| Por acaso, ia falar consigo sobre isso, mas deduzi que não tinha acabado e ia entregar mais tarde. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأَذْكرُ ذلك، في الحقيقة، لَكنِّي فقط إفترضتُ بأنّك لَمْ تَنهي وأنت تَدُورُه في لاحقاً. |
| Não tinha dito nada disso. - Supus que existiam algumas aqui perto. | Open Subtitles | لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عن إيجاد شئ ما هنا إفترضتُ بأنّهم سَيَكُونونَ هنا |
| Disse que está a desperdiçar tempo connosco, assumi que sabe quem é o responsável. | Open Subtitles | حسناً، قلت أنّك تهدر وقتك معنا، لذا إفترضتُ بالفعل أنّك تعرف المسؤول. |
| Como é que é suposto eu ser mesquinha e julgá-la sem ter toda a informação? | Open Subtitles | كَمْ صباحاً إفترضتُ لِكي أكُونَ تافهَ وحكمي بدون كُلّ المعلومات؟ |
| Não, Presumi que pertencesse à vítima. | Open Subtitles | للهيكل العظمي للضحية؟ كلا, لقد إفترضتُ انها للضحية |
| Sempre Presumi que ele tinha algum problema com a lei, mas ele nunca quis falar sobre isso, então, decidi não perguntar. | Open Subtitles | إفترضتُ دائماً انهُ كانَ لديهِ مشاكل معَ القانون لكنهُ لم يرد التحدثَ عن هذا ابداً |
| Ouvi choradeira e Presumi que tinha de pedir desculpa. | Open Subtitles | سَمعتُ الأَنين إفترضتُ أنك بحاجة للإعتِذار. |
| Ele já está a caminho. Presumi que o senhor iria querer falar com ele. | Open Subtitles | إنّه في طريقه بالفعل، إفترضتُ أنّ سترغب بالتحدث معه. |
| Presumi que as assinaturas eram verdadeiras. | Open Subtitles | إفترضتُ بطاقاتَ البيانات كَانتْ أصيلة. |
| Presumi que era uma riqueza recente, tendo em conta a decoração. | Open Subtitles | إفترضتُ بأنها نقود كسبتموها حديثاً بسبب الـ... الديكور |
| Presumi que quis dizer "retirar-se da conversa". | Open Subtitles | إفترضتُ بأنّه انسحب مِنْ المحادثةِ. |
| - Presumi que eles tinham morrido. - Sim. | Open Subtitles | أنا إفترضتُ دائماً أنّهم كَانوا مَوتى. |
| Imaginei, por isso mudei de local para uma monitorização melhor. | Open Subtitles | لقد إفترضتُ ذلك، ولهذا السبب انتقلتُ إلى موقع أفضل لمُراقبة الوضع. |
| Porque Imaginei que o indivíduo que destacou para me seguir, lhe tivesse dito. | Open Subtitles | لأنني إفترضتُ إنّ الرجل اللذي جعلته يتعقبني سيوصل لك المعلومة |
| - Não, deduzi que estava a trabalhar. | Open Subtitles | أنا فقط إفترضتُ مَسكتْ فوق بعملِها. |
| Eu é que deduzi. | Open Subtitles | أنا فقط إفترضتُ. |
| Só Supus que júri e juiz eram uma coisa difícil de engolir. | Open Subtitles | إفترضتُ أنّكِ ستأخذين ذلك القاضي وهيئة المحلفين بدرجة من الشك |
| assumi que procuravas uma pessoa que falasse a língua, com problemas... | Open Subtitles | لذا إفترضتُ أنّك كنت تقول أننا نبحث عن متخلف عقلياً يتحدث لغة يهود أوروبا... |
| Então, como é suposto eu conseguir dormir? | Open Subtitles | لذا، كَمْ صباحاً إفترضتُ للبَدْء النومَ؟ |