escorregou, caiu, partiu uma perna, congelou, morreu de fome... | Open Subtitles | إنزلق, وسقط, إنكسرت له رجل تجمّد, وتضوّر جوعاً |
Há seis meses, um homem escorregou na banheira, partiu a cabeça e afogou-se na banheira. | Open Subtitles | أتعلمين,من ستة أشهر مضت إنزلق رجل من الصابون فى البانيو فى منزله و إنكسر و غرق |
Diz-se que ele escorregou. Não se fala em suicídio. | Open Subtitles | ولكنهم قالوا أنه إنزلق لم يذكروا شيئاً عن الإنتحار |
Esqueci-me completamente. Deve ter-me escorregado do bolso. | Open Subtitles | لقد نسيته لا بد وانه إنزلق خارج جيبي |
Desliza sozinho como eu faço, e serás igual a mim. | Open Subtitles | و إنزلق وحدك مثلما فعلت أنا و سوف تكون مثلي تماماً |
Se ele escorregar, é uma queda de 30 andares. | Open Subtitles | إذا إنزلق في أي زاوية أمامه 30 طابق للنهاية |
Ainda está bloqueado no buraco temporal em que o Rickman deslizou. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هو لا يزال مرتبطاً بالفجوة التي إنزلق ريكمان من خلالها |
Seja como for escorregou no sangue do chão, e depois tentou parar a queda naquele pequeno movel. | Open Subtitles | من فعل هذا إنزلق بالدم ثم حاول أن يكسر تلك السقطة بهذه البصمة |
escorregou, desculpem. Não tem piada, está bem? É o 15° presente esta semana. | Open Subtitles | لقد إنزلق مني، آسفه هذا ليس مضحطاً، حسناً. |
Ele escorregou nas telhas mas salvou-se, pois agarrou-se ao algeroz do telhado. | Open Subtitles | لقد إنزلق على البلاط ولكنه أنقذ نفسه بالإمساك بالدرابزين على سطح القلعة |
Um dia, escorregou e caiu. Os porcos desfizeram-no. | Open Subtitles | ثمّ في أحد الايام، إنزلق و وقع، الخنازير قطّعته إلى أجزاء |
escorregou ou algo assim. Partiu a coluna. | Open Subtitles | إنزلق أو شئ من هذا القبيل فكُسر عموده الفقري |
Quando saiu da banqueta do piano, escorregou e caiu. | Open Subtitles | بينما ينزل من علي المقعد إنزلق وسقط |
- A no 9, escorregou, não consegui evitar. | Open Subtitles | رقم تسعة. إنزلق لم اتمكن من مسكه |
Se calhar, inclinou-se para a frente, até desmaiar, e escorregou, o que terá causado a vertical. | Open Subtitles | من الممكن أنه إستلقى إلى الأمام حتى أغشي عليه... ثم إنزلق مما تسبب بالكدمات العمودية |
O Wallace estava a tentar ajudá-lo a conseguir reforços quando ele escorregou | Open Subtitles | و قد حاول والاس مساعدته عندما إنزلق و |
Lamento, Lexie, deve-me ter escorregado o dedo. | Open Subtitles | آسف، ليكسي، إصبع لا بدّ وأن إنزلق. |
Não é que o pai dele tenha escorregado numa casca de banana. | Open Subtitles | حشنٌ، إنهما... ذلك لا يعني أن أباه قد إنزلق على قشر الموز |
"A linha deve ter escorregado _BAR_ na curva das costas dele. | Open Subtitles | لابد أن الحبل قد إنزلق على ظهرها " |
Desliza pela encosta, passa o ribeiro, e sobe até nós. É completamente seguro. | Open Subtitles | إنزلق عند الركامَ، ثم عبر المجرى و ثم تسّلق لنا، أنت بأمان تام. |
Desliza da cadeira até à água, e quando vires as luzes, não subas até me veres. | Open Subtitles | إنزلق من مقعدك وأغطس في الماء وعندما ترى الأضواء، لا تخرج حتى تراني |
Então, qualquer pessoa podia escorregar junto ao depósito. | Open Subtitles | لذا فمن الممكن أن يكون أي شخص قد إنزلق وسقطفيالحوض... |
Não faço ideia. Estou a escorregar. | Open Subtitles | ليست لدي فكرة، إنني إنزلق |
Um cano de aço desses, sem emendas, acho que o anel deslizou directamente para o subsolo. | Open Subtitles | ,أجل, مع الستانستيل ,لا يوجد أنابيب معقوفة كهذه أظن أن ذلك الخاتم إنزلق للأسفل للقبو |