| Não percebes que Se ficares a esta profundidade, o teu corpo vai adaptar-se permanentemente à pressão? | Open Subtitles | ..هل تدرك إن بقيت هنا في هذا العمق سيتكيف جسمك بصفة دائمة مع الضغط؟ |
| - A não ser que saias da sala. Se ficares, terás de testemunhar. | Open Subtitles | إلا إن غادرت الغرفة إن بقيت فسيكون عليكِ أن تشهدي |
| Nunca o saberá Se ficar aqui a conversar muito mais. | Open Subtitles | لن تستطيع معرفة ذلك إن بقيت هنا تتكلم كثيراً |
| Mas, antes de escolher, perceba que, Se ficar aqui, a sua carreira de música será exterminada, muito provavelmente. | Open Subtitles | ولكن قبل أن تقرر، فأدرك أنك إن بقيت هنا.. فستكون نتيجة محتملة كبيرة، بإنهاء مشوارك الموسيقي. |
| Seria muito importante para mim, se ficasses. | Open Subtitles | سيعني الكثير إن بقيت |
| E, se eu ficar aqui contigo, também se venderá bem aqui. | Open Subtitles | و إن بقيت هنا معك فسيباع هنا أيضاً بشكل جيد |
| Mas, Se ficares em Roma, estarás muito bem posicionado. | Open Subtitles | لكن إن بقيت في روما فستكون في مكان مريح جداً |
| Ambos sabemos o que acontece Se ficares. | Open Subtitles | نعرف ماذا سيحلّ بك إن بقيت هنا سآخذك إلى مكان آمن |
| Se ficares aqui, eles descobrem tudo e ficas aqui a apodrecer. | Open Subtitles | إن بقيت هنا سيكشفوا أمرك و ستظل هنا للأبد |
| Se ficares com os iraquianos, terás de lhe prestar contas. | Open Subtitles | إن بقيت مع العراقيين سيتوجب عليك الانصياع. |
| Se ficares acordado, vais começar a sangrar por todo o lado. | Open Subtitles | إن بقيت مستيقظاً ستبدأ بالنزيف وتلوث المكان |
| E se continuares a tomar essa porcaria, já será uma sorte Se ficares no sofá. | Open Subtitles | وإن استمريت في تعاطي هذه الحبوب ستكون محظوظاً للغاية إن بقيت على هذه الأريكة |
| Se ficar um minuto após as negociações terminarem, serei preso por traiçao. | Open Subtitles | إن بقيت دقيقة بعد المفاوضات سيتم القبض على بتهمة الخيانة |
| Parecerei menos falhado Se ficar aqui com os falhados. | Open Subtitles | سأكون فاشلاً إن بقيت . . مع هؤلاء الفشلة |
| Se ficar, pode ver-me pregar a uns miúdos, esquerda solene, direita santificada. | Open Subtitles | إن بقيت هنا ، ستراني أعِظ بعض الفتيان اُبجّل اليُسرى وأقدّس اليُمنى |
| Tudo bem Se ficar na escola depois das aulas? | Open Subtitles | هل توافقين إن بقيت في المدرسة بعد الحصص قليلاً ؟ |
| Pois não, mas Se ficar vais pensar que está tudo bem, e não está. | Open Subtitles | لا ، و لكن إن بقيت فذلك سيجعلك تفكرين بأنني مرتاح للأمر و أنا لستُ كذلك .. آسف |
| se ficasses ao meu lado | Open Subtitles | إن بقيت إلى جانبي |
| Sinto que se eu ficar na órbita dele tempo suficiente ele acabará, finalmente, por se abrir comigo. | Open Subtitles | أظنني أشعر بأني إن بقيت حوله لفترة كافية فسيقرر مصارحتي بالنهاية |
| E de todas as coisas que eu provavelmente eu iria fazer se ficasse. | Open Subtitles | وكل ما سافعله في نهاية المطاف على الأرجح إن بقيت |
| - se continuar a estudar, só posso trabalhar a meio tempo. | Open Subtitles | لإني إن بقيت بالدراسة لا أستطيع سوى العمل لدوام واحد |
| Mas este acordo é válido apenas se continuares concentrado. | Open Subtitles | لكـن هـذا الإتفـاق صـالح فقط إن بقيت مركـزا إن فعلـت شيئـا غبيـا |
| O que teria acontecido se eu tivesse ficado lá durante anos? | Open Subtitles | ماذا كان سيحدث إن بقيت هُناك لسنوات؟ |