| Mudei-me para aqui por causa dele. Casámo-nos há dois anos. | Open Subtitles | انتقلت الى هنا من اجله و تزوجنا قبل سنتين |
| Ele veio atrás da rapariga, e agora virá alguém atrás dele. | Open Subtitles | لقد أتي هو من اجل الفتاه، والآن سوف يأتي أحدهم من اجله |
| Apesar de tudo o que é bom e pelo qual vale a pena lutar, esse coração ainda bate. | Open Subtitles | وعلى الرغم من كل ما هو جيد يستحق القتال من اجله أن القلب لا يزال ينبض |
| Mas sinto que tenho que fazer alguma coisa por ele. | Open Subtitles | لكنني اشعر انني احتاج إلى فعل شئ من اجله |
| Para mim, o passado foi o motivo da separação dos meus pais. | Open Subtitles | تعرف ما الماضي بالنسبةلي؟ الماضي هو الذي من اجله انفصل أبوايّ |
| Estou a começar a compreender lentamente que o apelo daquilo que eu faço pode estar ligado à razão por que o faço. | TED | وبدات ادرك شيئا فشيئ ان الانجذاب الى ما اقوم بعمله قد يكون مرتبطا بالسبب الذي اقوم من اجله بهذا العمل |
| Todo o trabalho da minha vida está enterrado junto àquela igreja. | Open Subtitles | كل ما عملت من اجله قد دفن جانب هذه الكنيسة |
| Eu sei que há algo que vale a pena lutar. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن هناك شيء يستحق القتال من اجله. |
| Sim. Tudo aquilo porque vale a pena viver. | Open Subtitles | نعم , نعم , نعم كل تلك الاشياء التى تجعل الحياه تساوى ما نعيش من اجله |
| Chegou a hora dele. Quando chega, tudo se acaba. | Open Subtitles | لقد جاء اجله , عندما يحين اجلك لن استطيع ان اجزم لك كيف سيكون سريعا |
| O teu filho quer falar contigo. Vim por causa dele. | Open Subtitles | ابنك لديه شئ ليخبرك به انا اتيت من اجله |
| A menos que achem que o ouro é algo pelo qual se deva correr riscos. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تعتقد الذهب يستحق أخذ فرصة من اجله |
| O único motivo pelo qual está a gritar, é por estar amarrado! | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذى يصرخ من اجله لانه مربوط |
| Se não fosse pelo, nada disto tivesse sido possível. | Open Subtitles | إذا لم يكن من اجله , لا شيئ من هذا ما كان سيحدث. |
| Nada longe de Herbie. - Estou feliz por ele, naturalmente. | Open Subtitles | لا ليس لاخذ شيء من هاربي انا حقا مسرورمن اجله |
| Por isso prometi, na Véspera de Natal, que um dia eu mataria um francês por ele. | Open Subtitles | لذلك و عدته , كان ذلك عشيه عيد الميلاد وعدته بان اقتل رجلا فرنسيا من اجله |
| Se sacrificou por ele e nem sequer olhou para trás! | Open Subtitles | لقد ضحى هذا الرجل بحياته من اجله وحتى لم يلتفت اليه |
| É obvio que esse é o motivo de querer o nosso afastamento. | Open Subtitles | وواضح انه هو السبب الذي من اجله تريد أن نصفي حساباتنا |
| Deu-me um motivo para viver, mas também significava que tinha de arranjar um emprego já que íamos casar. | Open Subtitles | هذا اعطي لى معني فى حياتي شيئا أعيش من اجله لكنه كان يعني ايضا ضرورة ان ابحث عن عمل لو اردنا الزواج |
| Choro quando me sinto só e não tenho razão para viver. | Open Subtitles | ابكى عندما اكون وحيدة ولا اجد شئ لأعيش من اجله |
| Mesmo que seja alguém que amamos, alguém por quem daríamos a própria vida. | Open Subtitles | لا يَهْمُّ اذا كان شخصا تحبه او اذا كنت تضحى بحياتك من اجله |