| Eles pediram-me para eu escolher entre ti e eles. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم. |
| Lamento, mas vais ter que escolher entre a música e a família. | Open Subtitles | أنا أسف و لكن عليك الأختيار. إما العائلة و إما الموسيقى. |
| Não podes ser as duas coisas, tens de escolher. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تكوني كلاهما. يجب عليكِ الأختيار. |
| Essa escolha revela bem o tipo de pessoa que ele era. | Open Subtitles | هذا الأختيار يُظهر ما كان يدور فى فكر هذا الرجل |
| Ouve, eu também gostava que tivesses uma família para cuidar de ti, mas foi uma escolha que fizeste. | Open Subtitles | أصغي , أتمنى كان لديك عائلة للأعتناء بك , أيضا , لكن ذلك الأختيار أنت أخترته |
| Vou dar-te a opção... que eu... nunca tive. | Open Subtitles | انا سوف أعطيك الأختيار الذي لم أحظى به أبدا |
| Decerto que ela concordaria que tomaste a decisão correcta. | Open Subtitles | أنا واثق أنها ستوافقكِ على أنكِ إتخذت الأختيار الصحيح |
| Uma mulher que ama dois homens, tem de escolher entre eles. | Open Subtitles | حين تحب امرأة رجلين عليها الأختيار بينهما |
| E se os convidados puderem escolher entre sopa ou salada? | Open Subtitles | ماذا إذا كان للضيوف الأختيار بين الشوربة والسلطة؟ |
| Um homem não pode escolher, se quer a imagem de um pássaro gordo na parede? | Open Subtitles | الرجل لا يستطيع الأختيار سواء من صورة طير غبي سمين على حائطه؟ |
| Quer diga 'Sim' ou 'Não', deixa que ela decida pelo menos deixa-a escolher... | Open Subtitles | و أترك لها أن تقول نعم أو لا فقط أعطيها فرصه الأختيار ولاتجرى وراء شاميلا |
| Todos sabem que eu sei escolher, e hoje escolhi-te a ti, vai dar o mesmo. | Open Subtitles | اسمع كلنا نعرف أنني أستطيع الاختيار و أنت تستطيع الأختيار كلنا نقوم بنفس العمل |
| Da fome ao festim, têm muito por onde escolher. | Open Subtitles | منمجاعةإليوليمة، إنه مدلل بسبب وفرة الأختيار. |
| Podes escolher viver como um animal se quiseres, mas eu recuso-me a sujeitar-me a isso. | Open Subtitles | تستطيع الأختيار ان تعيش كحيوان إن رغبة لكني ارفض ان اخضع اليه |
| E sabe que quero que você faça uma escolha por conta própria. | Open Subtitles | و تعلمين بأنني أريد منكِ أن تقومي بهذا الأختيار بملئ أرادتك |
| Por estas 620 razões, opomo-nos à ciberização sem liberdade de escolha. | Open Subtitles | لهذه الأسباب الـ620 ، نعارض إعادة التحليل بدون حرية الأختيار |
| Acho que temos sempre a escolha de não fazer uma má escolha. | TED | أعتقد أننا جميعاً لنا حرية الأختيار في نهاية الأمر الا نفعل ما هو خطأ. |
| Deus abençoou-me com uma mente, livre arbítrio e poder de escolha. | Open Subtitles | هل ترين, إن الله وهبني العقل مع الأرادة الحُرة ومنحني القُدرة على الأختيار |
| Como és o meu ex-marido, pensei que serias a escolha lógica. | Open Subtitles | أنت كنت زوجى السابق وأعتقدت أنك ستكون الأختيار المنطقى |
| Com a opção naval, apanhamos duma só vez metade dos terroristas do mundo. | Open Subtitles | سنأخذ الأختيار البحرى، ضربة واحدة ونقضى على نصف الارهابيين فى العالم |
| De certeza que não foi difícil tomar uma decisão. | Open Subtitles | أنا أعتقد انه لم يكن من الصعب الأختيار |
| Tenho alternativa. Posso ir-me embora agora? | Open Subtitles | إذاً لدى حق الأختيار , يمكننى الأنصراف الأن ؟ |