| A um nível baixo também removemos a barreira financeira que impede as pessoas de concluírem um projeto. | TED | ووجود أرضية منخفضة يعني أيضاً أننا نزيلُ الحاجز المالي الذي يمنع الأشخاص من انجاز المشروع. |
| Estas são as pessoas de Atlantis que te falei. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأشخاص من أتلانتيس الذين أخبرتك عنهم |
| Coro gospel, churrasco, pessoas da editora, mas a comida é muito boa, e a música é maravilhosa. | Open Subtitles | إنّه شواء على الجوقة المتديّنة, الكثير من الأشخاص من طبقته, إلا أن الطعام شهيّ جداً. |
| Eles excluem milhares de milhões de pessoas da economia global, por exemplo, pessoas sem dinheiro suficiente para ter conta bancária. | TED | فقد استثنوا مليارات الأشخاص من الإقتصاد العالمي، على سبيل المثال، من ليس بحوزتهم المال الكافي ليحصلوا على حساب بنكي. |
| Estava a almoçar com uns tipos da TV e disse: "Já almoçaram ou quê?". | Open Subtitles | كنت أتناول غذائي مع بعض الأشخاص من الإن.بي.سي فقلت.. هل أكلتم أم ماذا؟ |
| - Sim. Localizei as pessoas do grupo de reabilitação do teu pai. | Open Subtitles | لقد تتبعت أثر هؤلاء الأشخاص من مجموعة التأهيل التي حضرها والدك |
| São as pessoas que lhe fizeram isso, criaram este louco mapa do tesouro... é com eles que estou preocupada. | Open Subtitles | إنهم الأشخاص من فعلوا هذا بها وقاموا بإنشاء خريطة الكنز المجنونة تلك هُم من أنا قلقة بشأنهم |
| Tirem estas pessoas dos carros e coloquem-nas em segurança. | Open Subtitles | أخرج الأشخاص من عرباتهم وأبعِدهم عن المكان |
| No início da Internet, um mundo da fantasia virtual foi criada para ligar pessoas de todas as idades pelo mundo. | Open Subtitles | تم إنشاء عالم خيالي تفاعلي على الإنترنت ليربط بين كل الأشخاص من كل الأعمار من كل مكان بالعالم |
| Promoveu o conceito racista de doenças, que as pessoas de diferentes raças sofrem de doenças diferentes e sentem de modo diferente as doenças comuns. | TED | وعزز المفهوم العرقي للمرض، بأن الأشخاص من أعراق مختلفة يعانون من أمراض مختلفة ويعانون من الأمراض الشائعة بشكل مختلف. |
| Recebi uma proposta, de umas pessoas de Clifton. | Open Subtitles | لقد تعاملت في تلك الصفقة مع بعض الأشخاص من كليفتون |
| Parece que as pessoas da Terra querem exactamente o mesmo que as pessoas de Marte. | Open Subtitles | تبين أن الأشخاص من الأرض يريدون بالضبط نفس الشيء كالأشخاص من المريخ |
| Não quero ser eu a riscar os nomes das pessoas da lista. | Open Subtitles | إنني لا أريد أن أكون أنا الشخص الذي يقوم بحذف أسماء الأشخاص من القائمة |
| Tire estas pessoas da prisão e escolte-as de volta ao vaivém. Sim, senhor. | Open Subtitles | أصطحب هؤلاء الأشخاص من السجن ورافقهم بالعودة إلى مركباتهم |
| Este pode não ser o meu lugar, mas não deixes que esses tipos da Divisão te afectem. | Open Subtitles | قد لا يكون هذا من شأنى, ولكن لا تدعى هؤلاء الأشخاص من "القسم" ينالون منكِ |
| No meu, um dos tipos da II Guerra Mundial é japonês, mas eles aceitam-no na mesma. | Open Subtitles | في روايتي أحد الأشخاص من الحرب العالمية الثانية ياباني لكنهم قبلوا به على أية حال |
| O tipo que assassinou e lançou as pessoas do átrio. | Open Subtitles | إنه الرجل الذى قتل الأشخاص من أعلى البناية |
| - Só as pessoas do Midwest dizem isso. - Calma, Jesus! | Open Subtitles | فقط الأشخاص من الغرب الأوسط يقولون هذا - أهدأ - |
| as pessoas que têm boas aptidões ou talento têm tendência a pensar que os outros também as têm. | TED | الأشخاص من ذوي المهارات والإنجازات الرفيعة يميلون للتفكير بأن الآخرين بنفس المهارات. |
| Andarem a expulsar de casa as pessoas que não conseguem pagar. | Open Subtitles | مازالوا يخرجون الأشخاص من منازلهم لعدم دفعهم أقساطهم |
| Tirem estas pessoas dos carros e coloquem-nas em segurança. | Open Subtitles | أخرج الأشخاص من السيارات، وأبعدهم |