| Vou buscar a tesoura e vou cortar o vosso aniversário do calendário. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ على مقصِّي وقَطعتُ كَ حقّ عيدِ ميلاد خارج التقويمِ. |
| As pessoas têm chegado sem parar desde que falaste do calendário. | Open Subtitles | الناس يَجيئونَ في بِاستمرار منذ تَحدّثتَ عن التقويمِ. |
| A única presunção que estou disposto a fazer é que o calendário social grego será agora muito menos lotado. | Open Subtitles | الفرضية الوحيدة الذي أرغبُ بصنعها التقويمِ الإجتماعيِ اليونانيِ الآن سَيَكُونُ الأزدحام أقل بكثيرَ |
| É um buraco negro no calendário que suga toda a alegria do nosso ser. | Open Subtitles | إنه مثل ثقب أسود على التقويمِ الذي فقط يَمتصُّ كُلّ البهجة من كيانك |
| Aparentemente, alguém se esqueceu de o colocar no calendário. | Open Subtitles | على ما يبدو، شخص ما نَسي ليضعه على التقويمِ. |
| Apontei neste calendário todos os sinais anunciadores do seu despertar. | Open Subtitles | أعطىَ كُلّ هذا التقويمِ الإشارات التحذيرية في صحوتِهم. |
| As páginas do calendário acabaram-se. Foi uma loucura. | Open Subtitles | صفحات التقويمِ تطايرت كان جنوني |
| Estou certa que conhecem bem os rituais, os dias sagrados do calendário, e, oh, claro, tudo o que diz respeito a Xibalba. | Open Subtitles | مع ذلك، أَنا متأكّدُة انكم تَعْرفونُ... الطقوس الصحيحة لتقدير الجزية , الأيام المقدسة فى التقويمِ أوه، وبالطبع تَعْرفُ كلّ شيء عن شيبالبا |
| Este é o calendário que o Red está a oferecer? | Open Subtitles | هذا التقويمِ الإعْطاء الأحمر؟ |
| Eu vejo esse calendário. | Open Subtitles | أَرى ذلك التقويمِ. |