Tem que fechar os olhos, eu direi algo desagradável. | Open Subtitles | أليست هى التى قامت بفعل تلك الأشياء المشينة |
Exigindo o melhor da Marinha e das empresas que o constroem. | Open Subtitles | تطلبت أفضل ما لدى البحريه و الشركات التى قامت ببنائها |
Empregada doméstica que esteve envenenando mulheres. | Open Subtitles | انها مدبرة المنزل تلك التى قامت بتسميم كل هؤلاء السيدات |
Então tu estás com a mulher que me processou. | Open Subtitles | اذن انت مع السيدة التى قامت برفع قضية ضدى |
Não foram os deuses que construíram estes grandes monumentos. | Open Subtitles | ليست الألهة هي التى قامت ببناء هذا الأثر العظيم |
A uníca coisa que trouxemos foi um aviso que lhes salvou o coiro. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذى جلبناه هنا تلك الرأس التى قامت بحمايتك |
Bem, gosto de pensar em mim como uma mãe solteira, que cria o seu filho para que seja um homem responsável, ao contrário do seu progenitor. | Open Subtitles | و التى قامت بتربية ابنها ليكون رجلاً مسؤولاً على عكس ذلك الأرعن الذى يُعتبر والده |
O que é que isso nos torna diferentes da Cabal que as manteve prisioneiras? | Open Subtitles | كيف سيجعلنا ذلك مختلفون عن الجماعة التى قامت بسجنهم أساساً ؟ |
A SUV que bateu no carro do Tony, está em nome de uma mulher em Falls Church. | Open Subtitles | الشاحنه التى قامت بسحق سياره طونى مسجله باسم ربه منزل فى كنيسه فالز |
Vais receber uma chamada da empresa em que fizeste o seguro do carro. | Open Subtitles | من الشركه التى قامت بكتابه وثيقه التأمين على سيارتك |
No que estamos a pensar, que ela era o nosso génio, a fêmea fatal, a que seduziu os outros três para executar o plano dela? | Open Subtitles | اذاً , ما الذى نفكر فية , انها العقل المدبر المرأة الخارقة , التى قامت بأغواء الثلاثة الاخرين لتنفيذ خطتها ؟ |
E, suponho que foi por isso que o dono se esqueceu de muita coisa sobre a banda que ele próprio contratou. | Open Subtitles | و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز |
Foram primeiro ao Departamento do Estado, que enviou o FBI para o apanhar. | Open Subtitles | لقد ذهبوا فى البدايه لوزاره الخارجيه التى قامت بارسال المباحث الفيدراليه لاحضاره |
Sabes qual a minha última memória da mulher que me criou? | Open Subtitles | هل تعلمين ماهو آخر شيء أتذكرة عن المرأة التى قامت بتربيتي؟ |
Todos os membros da Força de Intervenção 24, a mesma unidade que recentemente matou o líder da Al-Qaeda Abdule Abbas, foram tragicamente emboscados e mortos pelo grupo Islâmico Extremista Defensores da Fé de madrugada. | Open Subtitles | كل افراد قوات الوحدة رقم 24 نفس الوحدة التى قامت مؤخرا بقتل قائد القاعدة عبدول عباس |
Verdade, mas eles são também parte de um subgrupo que fez a mesma declaração pública em 2007. | Open Subtitles | صحيح,لكنهم أيضا ينتمون الى جماعات فرعية التى قامت بنفس البيان العلني في 2007 |
A colméia que finalmente me resgatou, eles sabiam que havia algo de diferente. | Open Subtitles | المركب الخلية التى قامت بانقاذي اخيرا... يمكن أن نقول أن ثمة شيء مختلف |
- Aquela que a minha criada limpou. | Open Subtitles | - الحفلة التى قامت خادمتي بالتنظيف جرائها - |
Porém, também fui informado pelos especialistas que o tribunal nomeou para fazerem esta avaliação, de que o método de execução da Virgínia tornaria o coração do Sr. Thorne inútil para a menina Bower. | Open Subtitles | - ثورن . و مع ذلك تم ايضاً اخبارى من قبل الخبراء طبقاً للمحاكم التى قامت باجراء التقييم, |
A mesma personalidade extraordinária que concebeu e criou a WikiLeaks também é a mesma personalidade que efetivamente destruiu a WikiLeaks. | Open Subtitles | نفس الشخصيّة الغير عاديّة، التى قامت بِتَصوَّر وخلق "ويكيليكس"، هي أيضاً نفس الشخصيّة، |