"التى قامت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Tem que fechar os olhos, eu direi algo desagradável. Open Subtitles أليست هى التى قامت بفعل تلك الأشياء المشينة
    Exigindo o melhor da Marinha e das empresas que o constroem. Open Subtitles تطلبت أفضل ما لدى البحريه و الشركات التى قامت ببنائها
    Empregada doméstica que esteve envenenando mulheres. Open Subtitles انها مدبرة المنزل تلك التى قامت بتسميم كل هؤلاء السيدات
    Então tu estás com a mulher que me processou. Open Subtitles اذن انت مع السيدة التى قامت برفع قضية ضدى
    Não foram os deuses que construíram estes grandes monumentos. Open Subtitles ليست الألهة هي التى قامت ببناء هذا الأثر العظيم
    A uníca coisa que trouxemos foi um aviso que lhes salvou o coiro. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى جلبناه هنا تلك الرأس التى قامت بحمايتك
    Bem, gosto de pensar em mim como uma mãe solteira, que cria o seu filho para que seja um homem responsável, ao contrário do seu progenitor. Open Subtitles و التى قامت بتربية ابنها ليكون رجلاً مسؤولاً على عكس ذلك الأرعن الذى يُعتبر والده
    O que é que isso nos torna diferentes da Cabal que as manteve prisioneiras? Open Subtitles كيف سيجعلنا ذلك مختلفون عن الجماعة التى قامت بسجنهم أساساً ؟
    A SUV que bateu no carro do Tony, está em nome de uma mulher em Falls Church. Open Subtitles الشاحنه التى قامت بسحق سياره طونى مسجله باسم ربه منزل فى كنيسه فالز
    Vais receber uma chamada da empresa em que fizeste o seguro do carro. Open Subtitles من الشركه التى قامت بكتابه وثيقه التأمين على سيارتك
    No que estamos a pensar, que ela era o nosso génio, a fêmea fatal, a que seduziu os outros três para executar o plano dela? Open Subtitles اذاً , ما الذى نفكر فية , انها العقل المدبر المرأة الخارقة , التى قامت بأغواء الثلاثة الاخرين لتنفيذ خطتها ؟
    E, suponho que foi por isso que o dono se esqueceu de muita coisa sobre a banda que ele próprio contratou. Open Subtitles و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز
    Foram primeiro ao Departamento do Estado, que enviou o FBI para o apanhar. Open Subtitles لقد ذهبوا فى البدايه لوزاره الخارجيه التى قامت بارسال المباحث الفيدراليه لاحضاره
    Sabes qual a minha última memória da mulher que me criou? Open Subtitles هل تعلمين ماهو آخر شيء أتذكرة عن المرأة التى قامت بتربيتي؟
    Todos os membros da Força de Intervenção 24, a mesma unidade que recentemente matou o líder da Al-Qaeda Abdule Abbas, foram tragicamente emboscados e mortos pelo grupo Islâmico Extremista Defensores da Fé de madrugada. Open Subtitles كل افراد قوات الوحدة رقم 24 نفس الوحدة التى قامت مؤخرا بقتل قائد القاعدة عبدول عباس
    Verdade, mas eles são também parte de um subgrupo que fez a mesma declaração pública em 2007. Open Subtitles صحيح,لكنهم أيضا ينتمون الى جماعات فرعية التى قامت بنفس البيان العلني في 2007
    A colméia que finalmente me resgatou, eles sabiam que havia algo de diferente. Open Subtitles المركب الخلية التى قامت بانقاذي اخيرا... يمكن أن نقول أن ثمة شيء مختلف
    - Aquela que a minha criada limpou. Open Subtitles - الحفلة التى قامت خادمتي بالتنظيف جرائها -
    Porém, também fui informado pelos especialistas que o tribunal nomeou para fazerem esta avaliação, de que o método de execução da Virgínia tornaria o coração do Sr. Thorne inútil para a menina Bower. Open Subtitles - ثورن . و مع ذلك تم ايضاً اخبارى من قبل الخبراء طبقاً للمحاكم التى قامت باجراء التقييم,
    A mesma personalidade extraordinária que concebeu e criou a WikiLeaks também é a mesma personalidade que efetivamente destruiu a WikiLeaks. Open Subtitles نفس الشخصيّة الغير عاديّة، التى قامت بِتَصوَّر وخلق "ويكيليكس"، هي أيضاً نفس الشخصيّة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more