| Só houve um veículo A passar pelo templo à hora dos homicídios. | Open Subtitles | سيارة واحدة فقط عبرت بوابة المعبد تقريباً في وقت حدوث الجرائم |
| Está ligado A uma dúzia de homicídios, e ninguém sabe dele. | Open Subtitles | له علاقة بحوالي العشرات من الجرائم ومختفٍ عن الأنظار كلياً |
| Em grande parte graças A este senhor... tivemos uma redução de 82% em homicídios... 69% em crimes graves e 71% em crimes sexuais. | Open Subtitles | الفضل لهذا النجاح لهذا السيد الذي خفض 80 بالمئة من الجرائم,و 86 بالمئة من السرقة و 71 بالمئة من الاعتداءات الجنسية. |
| Se você está dizendo A verdade, parece... que A sua filha estava... envolvida de alguma forma com estas mortes. | Open Subtitles | ان كان ما تقوله صحيح فيبدو من الممكن ان تكون ابنتك كانت متورطة نوعا ما في الجرائم |
| Sim, mas parece que apenas tu tens ido para as cronologias e sítios exatos onde ocorreram os assassínios. | Open Subtitles | نعم, لكن يبدو أنكَ الوحيد الذي.. ذهب إلى الأبعاد الزمنية والأماكن ذاتها التي وقعت فيها الجرائم. |
| Este foi apenas um dos crimes que ocorreram durante o referendo. | TED | وكانت مجرد واحدة فقط من الجرائم التي حدثت خلال الاستفتاء. |
| Tens aqueles palpites, sabes? Com este tipo de homicídios. | Open Subtitles | لديك هذا الحدس،تعلم مع هذا النوع من الجرائم |
| É difícil culpar as testemunhas dado o sangue nestes homicídios. | Open Subtitles | يصعب لوم الشهود نظراً إلى الطبيعة الدموية لهذه الجرائم |
| Os homicídios ocorreram A dois quarteirões do local do | Open Subtitles | حضرة المحافظ، تلك الجرائم حدثت على بعد مربعين |
| Não penses que também não me passaste pela cabeça, irmão. Mas aqueles homicídios não eram o teu estilo, pois não? | Open Subtitles | لا تخَل للحظة أنّكَ لم تخطر ببالي آثماً ذلك يا أخي، لكن تلكَ الجرائم لم تكُن من قبيلك. |
| Deixa isso com A homicídios e voltem para A viatura. | Open Subtitles | ضع هذا إذن عند قسم الجرائم وارجع إلى الدورية |
| Dizem que as mortes foram um roubo que correu mal. | Open Subtitles | قالوا ان الجرائم هي عمليات سرقة أخذت منحى خاطئا |
| Dezoito anos não pagam todas as mortes. | Open Subtitles | لا تكفي الـ18 سنة لدفع ثمن كل تلك الجرائم |
| Um dos assassínios foi preparado para parecer um enfarte. | Open Subtitles | لا، إحدى الجرائم تم ترتيبها لتبدو كأزمة قلبية. |
| Trata-se de as vítimas sentirem que os crimes praticados contra elas foram registados e reconhecidos pela lei. | TED | بل أيضًا شعور الضحايا أن الجرائم التي ارتكبت ضدهن تم تسجيلها والتعرف عليها بحكم القانون. |
| Ele tem vários doutoramentos tanto em psicologia criminal como em neurociências. | Open Subtitles | لديه شهادة دكتوراه في قسميّ علم الجرائم النفساني .وعلم الأعصاب |
| Num homicídio, temos de saltar de um pormenor para o outro. | Open Subtitles | كما ترى , فى الجرائم الواحد يجب أن يقفز من تفصيل لاخر |
| No futuro, A maioria do crime irá acontecer online. | TED | في المستقبل, معظم الجرائم سوف تكون على الانترنت |
| As estatísticas mostram que com A minha libertação, continuarei A cometer mais actos criminosos... contra outras crianças. | Open Subtitles | الإقصائيات تشير أنه' ',بما أنه تمّ إطلاق سراحي سأذهب لكي أرتكب' 'المزيد من الجرائم '.في |
| Quando A JJ mencionou os assassinatos imitados, ele não fazia ideia do que ela estava A falar. | Open Subtitles | عندما ذكرت جي جي الجرائم المقلدة لم تكن لديه أي فكرة عن ماذا كانت تتحدث |
| Mas se quiser evitar que isso se repita, eu sugiro que você reúna A sua equipa e resolva estes casos antes que A crimes Especiais os assuma. | Open Subtitles | لكن اذا اردت منع هذا من الحدوث مرة اخرى اقترح ان تسحب فريقك معاً و تحل تلك القضايا قبل ان يتدخل قسم الجرائم الكبرى |
| - o martelo do assassino ou A taca do envenenador - colecciono apenas os mais requintados objectos do seu género. | Open Subtitles | أنا لا أجمع القطع الأثريِّة من الجرائم كسلاح القاتل، والكأس المسمَّم أنا أجمع أفضل الأشياء من نوعها فقط |
| Rockville não está A investigar o crime. Quer o número de telefone? | Open Subtitles | روكفيل لا تحقق في هذه الجرائم هل تريد رقم الهاتف ؟ |
| Ainda haverá criminalidade suficiente na cidade quando ele se for embora. | Open Subtitles | سيكون هناك عدد كاف من الجرائم في المدينة وقتما يرحل |