| O que é que andavas a fazer no sangrento 'French Quarter'? Para começarmos. | Open Subtitles | ماذا كنتِ تفعلين في الحيّ الفرنسيّ من الأصل؟ |
| Como é que uma miúda de 16 anos consegue fazer tremer todo o " French Quarter " ? | Open Subtitles | أنّي يمكن لفتاة في الـ16 أن تزلزل الحيّ الفرنسيّ بأكمله؟ |
| Por escolha ou por força, as bruxas do " French Quarter " erguer-se-ão de novo. | Open Subtitles | سواء بالاختيار أو القوّة، ستنهض ساحرات الحيّ الفرنسيّ مجددًا. |
| Este ritual devia ser feito por um ancião do Bairro Francês. | Open Subtitles | يتعيّن أن ينفذ هذه الشعيرة أحد كبراء سحرة الحيّ الفرنسيّ. |
| Se eu encontrar sequer um um rasto teu no " French Quarter " , não terminará bem para ti. | Open Subtitles | إن وجدت أثرًا لك في الحيّ الفرنسيّ فلن ينتهي ذلك عليك بما يُحمد |
| Exclui-os porque eles já não vivem no " French Quarter " . | Open Subtitles | استبعدتهم لأنّهم ما عادوا يسكنون الحيّ الفرنسيّ |
| Eu não. Concordo com o teu irmão. É uma nova era no " French Quarter " . | Open Subtitles | أوافق أخاك، إنّه عصر جديد في الحيّ الفرنسيّ. |
| O teu povo está pronto para servir de exemplo para o resto do " French Quarter " . | Open Subtitles | قومكم لهم دور فريد لوضع قدوة يقتدي بها باقي الحيّ الفرنسيّ. |
| Eu fui atacada por vampiros do " French Quarter " , tive que viver numa casa com uma masmorra secreta cheio de caixões e, quase fui morta por bruxas que me convenceram que o meu bebé é Lúcifer. | Open Subtitles | تمّت مهاجمتي من قبل مصّاصي دماء الحيّ الفرنسيّ عشتُ في بيت بهِ سجن تحت أرضيّ سرّيّ يزحم بالتوابيت وكدت أُقتل من قبل سحرة مقتنعين بأنّي حبلى في إبليس |
| Gosto disso no Thierry, assim como gosto dele já ter namorado com uma bruxa, então, ele conhece os clãs do " French Quarter " . | Open Subtitles | هذا يروقني في (تيري). يروقني أيضًا أنه كان يواعد ساحرةً، لذا فهو ملمّ بساحرات الحيّ الفرنسيّ. |
| E Klaus, se magoares a Davina... ou o Josh, irei expor-te ao mundo, e, então, poderás dizer "adeus" ao " French Quarter " , para sempre. | Open Subtitles | و(كلاوس)، إن أذيت (دافينا) أو (جوش) بأيّ شكل، فسأفضحك للعالم... عندئذٍ يمكنك أن تقبّل الحيّ الفرنسيّ قبلة الوداع الأبديّ. |
| Fomos todos muito felizes aqui, se a memória não me trai. Embora nunca tenhamos conseguido controlar as malditas bruxas do Bairro Francês. | Open Subtitles | كنّا سعداء، لكنّنا لم نقدر على التحكّم بساحرات الحيّ الفرنسيّ المزعجات. |
| A questão é que... O Bairro Francês está na iminência de entrar em guerra. | Open Subtitles | المغزى هو أنّ الحيّ الفرنسيّ على شفى حرب. |
| Embora não saiba exactamente o que vais caçar no Bairro Francês. | Open Subtitles | لكنّي لستُ موقنة ماذا سنصطاد تحديدًا في الحيّ الفرنسيّ. |