| Uma rainha má enviou personagens de contos de fadas para aqui? | Open Subtitles | الملكة الشرّيرة أرسلتْ مجموعةً من شخصيّات القصص الخرافيّة إلى هنا؟ |
| Sabem que contos de fadas são tipo histórias de terror. | Open Subtitles | لقد فهموا أنّ القصّة الخرافيّة عبارة عن قصص رعبٍ. |
| Ela é a perfeita vilã dos contos de fadas. | Open Subtitles | إنّها في الواقع الشريرة المثاليّة في القصّة الخرافيّة. |
| Decerto que ele só diz isso por causa da coisa do conto de fada. | Open Subtitles | أنا واثقةٌ أنّه يقول هذا فقط بسبب مسألة القصص الخرافيّة. |
| Desde que tentaste provar que os contos de fada são reais ao comer uma maçã envenenada. | Open Subtitles | مُذ حاولتَ إثبات أنّ القصص الخرافيّة كانت حقيقيّة... عن طريق تناولك فطيرة تفّاح مسمومة |
| As necessidades de perigo, de medo. A fábula da santa ignorância. | Open Subtitles | الحاجات الملحة لمخاطر ورهبة نعمة الجهل الخرافيّة |
| É a realizacão do meu conto de fadas preferido. | Open Subtitles | كما لو كانت قصّتي الخرافيّة المفضّلة تتحقّق. |
| Se os contos de fadas nos ensinaram alguma coisa, é que as primeiras esposas são perfeitas e as segundas são horríveis. | Open Subtitles | لو علّمتنا الحكايات الخرافيّة شيئاً واحدً ،فهو أنّ الزوجة الأولى هي الطيّبة و الثانية هي السيئة |
| Há toda esta subcultura adulta de RPG obcecada por contos de fadas. | Open Subtitles | هناك ثقافة أقليّة مُحبّة للعب أدوار البالغين مهووسة بالقصص الخرافيّة. |
| Ela está a fazer parecer o seu próprio conto de fadas. | Open Subtitles | تجعلها تبدو كأنّها قصتها الخرافيّة الشخصيّة. |
| Por isso precisamos dos contos de fadas, para enfrentar tamanha realidade, para nos lembrar que finais felizes ainda são possíveis. | Open Subtitles | حسناً، لهذا السبب نحتاج للقصص الخرافيّة في مُواجهة واقع أكثر من اللازم، لتذكيرنا بأنّ النهايات السعيدة لا تزال مُمكنة. |
| Tudo o que ela disse foi que era o conto de fadas de todas as mulheres: | Open Subtitles | جلّ ما قالته أنّه الحكاية الخرافيّة لكلّ شخص. |
| Não cresci num conto de fadas. A minha experiência é diferente. | Open Subtitles | لمْ أكبر في أرضٍ للقصص الخرافيّة تجربتي مختلفة |
| Diz-me que isto ainda faz parte do conto de fadas. | Open Subtitles | قلْ لي أنّ هذا لا يزال جُزء من الحكاية الخرافيّة. |
| Isto não tem nada a ver com os contos de fadas. | Open Subtitles | لا علاقةَ لها بالقصص الخرافيّة. |
| Esses contos de fadas não são reais. | Open Subtitles | -كفى . هذه القصص الخرافيّة ليست حقيقيّة. |
| Basta de contos de fadas sobre bruxas e maldições. | Open Subtitles | -ولا كلمة أخرى . لا مزيد من الحكايات الخرافيّة عن الساحرات واللعنات. |
| Mas agora, graças a ti, tenho um filho de 14 anos que ainda acredita em contos de fada. | Open Subtitles | لكن الآن بسببك لديّ ابن في الـ14 ما يزال يؤمن بالقصص الخرافيّة -حسبك |
| E o que pensas que os contos de fada são? | Open Subtitles | -و ما هي القصص الخرافيّة باعتقادك؟ |
| Bob, estive a pensar em todas as vezes que me manipulou e brincou comigo, e bem, só me consigo lembrar da fábula para crianças acerca da corrida da tartaruga e do chato do Director da Medicina que toda a gente detesta. | Open Subtitles | فكّرت في كلّ المرّات التي تلاعبت فيها بي وعبثت معي، ولايسعني سوى أن أتذكّر حكاية الأطفال الخرافيّة حول السباق بين السلحفاة |