| Informei o Presidente do Homem Furioso. Suponho que se trata disso. | Open Subtitles | أطلعتُ الرئيسَ على الرجلِ الغاضبِ وأظن أن هذا هو السبب |
| O Senador Macauley meteu uma lei no cu da Vice que era contra a vontade do Presidente. | Open Subtitles | وحصل عضو مجلس الشيوخِ ماكلوي للإِنْسِلال لدى نائبة الرئيس تشريع الحمارِ الأعرجِ ضدّ إرادةِ الرئيسَ. |
| Vejo que foi recentemente afastada como relatora da Presidente. | Open Subtitles | الأن، رأيت أنه تم تسريحك مؤخرا كمخبرة الرئيسَ |
| Espere aqui, por favor, eu vou buscar o chefe. | Open Subtitles | لو تَنتظرُ هنا، سيدي، أنا سَأَجِدُ الرئيسَ. |
| Sabes, não preciso ser-se um mestre para saber que, se a cabeça saiu por ali, entrou por detrás da pista. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو لا يَأْخذُ خبير سَيَعْرفُ، إذا خَرجَ الرئيسَ العودةَ، دَخلَ وراء الطريقَ. |
| Ser o patrão não é tão gratificante como costumava ser. | Open Subtitles | أنْ تكُونَ الرئيسَ لَيسَ مُرضي كما يجب ان تكون |
| A Presidente vai querer saber depois do que aconteceu. | Open Subtitles | الرئيسَ ستريد أن تعرف بشأنهم بعدما ما حدث |
| Com a ordem da Presidente, estarão no terreno em 20 minutos. | Open Subtitles | كلمة للمضي قدماً من الرئيسَ فسيصلون للميدان في 20 دقيقة |
| Felix, esta não é a Casa Branca, e o Whyte não é o Presidente. | Open Subtitles | فيليكس، هذا لَيسَت البيت الأبيضَ الحقيقيَ، وهذا لَيسَت الرئيسَ. |
| Pöes o Presidente num grupo para identificação? | Open Subtitles | . . ما الذي ستقوم بفعله؟ تضِعْ الرئيسَ في اللائحه؟ |
| Temos 2 horas para chegar ao Presidente. | Open Subtitles | ذلك سيَعطينا ساعتان للوُصُول إلى الرئيسَ |
| O Presidente está preso em conversações económicas. | Open Subtitles | إنّ الرئيسَ ملتصق الآن في المحادثاتِ الإقتصاديةِ. |
| O Presidente quer aprovar rapidamente o projeto de lei sobre a responsabilidade fiscal. | Open Subtitles | إنّ الرئيسَ متلهّفُ جداً لرؤية فاتورة المسؤوليةِ الماليةِ |
| Sabe que partirá o coração do Presidente, com esta notícia? | Open Subtitles | يا , سيدتي، تَعْرفين أنت ستكسرين قلب الرئيسَ بهذه الأخبارِ. |
| A cadeira do Presidente é um pouco mais alta do que as restantes. | Open Subtitles | كرسي الرئيسَ أعلى ببوصتين مِنْ بقيّة الكراسي في المكتبِ البيضويِ. |
| A Presidente e eu temos uma certa intimidade... e, por vezes, o meu tom torna-se algo casual. | Open Subtitles | الرئيسَ وأنا لدينا اختزال لوحدنا وأحيانا ننبرت صوتي تكون غير منتظمة |
| - Não lhe perguntei. Queres que acredite que a Presidente acabou de autorizar uma verificação daquele acampamento por ti e pela tua equipa? | Open Subtitles | لم أسأل هل تتوقعين أن أصدق ذلك أنَّ الرئيسَ أذنتْ فقط ببحث |
| Esta Presidente chegou ao poder sob o espectro do terrorismo, e utiliza o medo para atropelar os nossos direitos civis. | Open Subtitles | الرئيسَ بلغت السلطة تحت شبح الإرهاب وإنها تستخدم الخوف لتدوس على حقوقنا المدنية |
| Durante três anos, até ao ataque à coluna militar... que vitimou o filho da Presidente... | Open Subtitles | لمدة ثلاث سنوات، تؤدي إلى الهجوم على الموكب الذي قتل فيها إبن الرئيسَ |
| O chefe diz que, talvez o povo dele tenha perdido as terras, mas não o espírito. | Open Subtitles | الرئيسَ يَقُولُ بأنّ جماعته قد فَقدَوا أراضيهم ، لكنلَيسَتأرواحَهم. |
| Numa electrocussão, a corrente entra na cabeça pelo capacete e desce pelo corpo, pelo fio de terra, que é colocado no tornozelo. | Open Subtitles | شاهدْ، في القتل بالصدمة الكهربائية، يَدْخلُ التيارُ الرئيسَ خلال الطاقيّةِ ومَسْحُوبُ خلال الجسمِ |
| Bem vindo ao pior dia da minha vida. Nunca durmam com a filha do patrão. | Open Subtitles | مرحباً بكم في أسوأ يومِ مِنْ حياتِي لا تَنَامُ مَع بنتِ الرئيسَ أبداً |
| Então, parece que continuarei com a POTUS. | Open Subtitles | يبدوا أني سأبقى مخبرة الرئيسَ |